人们看到莱茵河的彼岸 一支浩浩荡荡的部队,
国王领着他的客人们 正向河旁岸边骑马过来。
他们还看到多少漂亮的 姑娘牵着马鞍缰绳服务一侧。
前来迎接国王的人群 全都站立岸旁准备就绪。
来自冰岛国的随从 一律登上了摆渡的船只,
还有西格弗里特的部队 来自尼伯龙国的壮士,
他们匆忙朝岸上走去。当人们看到对岸的河滩上
国王神采奕奕满面春色,他们的手儿热情地挥舞喝彩。
你们且再听听关于 王后乌特的消息,
雍容华贵的王后 由一群姑娘们领着
走出城堡顺着莱茵 河滩一路骑马而来!
骑士们和姑娘们争相认识,热烈地作着自我介绍。
伯爵盖莱引着姑娘 克里姆希尔特一直
来到王宫城堡的大门。英勇的骑士西格弗里特
接着为她一旁效劳。她是一位美丽的公主,
西格弗里特日夜获得 美丽姑娘的最高奖赏。
英勇的壮士奥特文 伴随着王后乌特一路往前。
许多骑士和姑娘 也跟着他们一起跃马扬鞭。
如此壮观的迎接,人们必须如实地承认,
从未见过这么多的 姑娘喜笑颜开成群结队。
众位豪迈的英雄 随即兴高采烈地开始了
武艺出众的骑士比赛。这类比赛不仅当着美丽的
姑娘克里姆希尔特,船舶边上更是热闹非凡。
他们立刻把美丽的女人 一个个地扶下了马鞍。
国王已经来到面前,后面跟着一群贵宾。
嘿,多少结实的枪杆 在女人面前断成两截!
人们只听到许多盾牌 相互撞击,声音惨烈。
嘿,华丽的盾牌中心 发出的响声惊天动地。
人们看到多少 高贵的妇人站在莱茵河边,
国王恭特尔率领贵宾 从船上跳了下来。
他亲自牵着 女王勃吕恩希尔特,
宝石和她的衣裳 光彩夺目,辉煌灿烂。
公主克里姆希尔特 彬彬有礼,无可挑剔,
她轻移脚步前往迎接 勃吕恩希尔特及其随从一行。
她们举起欢乐的双手 把佩戴整齐的昂贵头饰
一律高高地往后推了上去,那是王国迎宾的礼节。
克里姆希尔特公主 深有礼仪地开言道:
“我和我的母后,还有一起前来的贵妇人
热烈欢迎你来到 我们的王国,勃吕恩希尔特。”
人们看到两个高贵的 女人相互致意,衷心亲吻。
勃吕恩希尔特的随从 姑娘全部到了岸边,
多少漂亮的女人受到 衣着鲜艳的众位骑士,
牵着她们的手儿,倾注情意的热烈欢迎。
人们看到美丽的姑娘 跟王后公主们站立一道。
直到欢迎仪式结束,一直过了很长时间。
是啊,涂成鲜红的嘴唇 准备等待欢乐的亲吻。
两位国王的女儿美丽无比,她们站在一起相互依偎。
勇敢的骑士看着她们,心中激起无限欢喜。
许多人从前只是耳闻,除了两位美丽的公主
人们再也看不到 如此深情、漂亮的姑娘,
如今看来果然名不虚传。更有众多的英雄说道,
她们的美丽风貌 可以名扬四海,盛誉世界。
热烈欢迎你来到 我们的王国,勃吕恩希尔特。
尤利乌斯·徐伯纳,1841年
赞美妇人的行家 称羡她们的美丽身材,
可是要论人间的花容月貌,还数国王恭特尔的新娘。
不过还有许多智慧的长者,他们慧眼识人,
说道克里姆希尔特更胜 勃吕恩希尔特容貌一筹。
姑娘们和贵妇人 相互搀扶,并排而行。
只见许多漂亮的身段 浓妆艳抹,无限光彩。
到处搭建了丝绸小屋,还有很多华丽的帐篷
星罗棋布,盖住了沃尔姆斯 城前的大片田野。
国王的亲戚们 争相挤到众人的面前。
有人便请两位公主 暂且离开那里,
她们领着各自的随从 一起来到荫凉处休息。
布尔恭腾的勇士们 陪随她们一同前往。
现在连客人们也都 骑上了高头大马,
漂亮的长矛撞击盾牌 发出的响声四处可闻。
田野上方烟雾腾腾,仿佛整个国家全部
燃烧着烈焰滚滚,勇士们意欲分出高低见个分晓。
许多姑娘站立一旁 观看英雄们的表演比赛。
人们传说,英雄西格 弗里特率领他的勇士
一律骑着马儿反复来回 出现在一座座帐篷的门前。
他带领一千名尼伯龙勇士 都是杰出的壮士好汉。
特隆页的哈根过来 转告国王对他的旨意,
请英雄们暂且停止 十分友好的骑士比赛,
为了让多少漂亮姑娘的 衣服免受尘土之苦。
客人们彬彬有礼,立刻接受了国王的动议。
盖尔诺特一旁说道:“请让马儿稍微休息,
直到傍晚凉爽时刻,然后我们重新启程
带领美丽的姑娘们 一起回到遥远的王宫大院。
如果国王骑马上路,你们必须侍候一旁!”
莱茵河畔的大片原野,骑士们的比武全部停歇。
他们走进一个个宽敞的 帐篷进行游戏消遣,
那里都是骑士和女人,大家想方设法寻欢作乐。
他们打发了许多时辰,直到重新上马再踏旅程。
午后点心的时刻,太阳渐渐西坠,
天色已晚凉意阵阵,骑士们不再耽搁时辰:
男男女女一起上路 朝着堡垒逶迤而行。
望着女人们的风姿,爱恋的人们赏心悦目。
许多英勇的骑士好汉 遵照自己王国的风俗习惯
一路上英勇无比兴高采烈 撕碎了多少战袍衣裳,
直到国王恭特尔在宽敞的 王宫门前提蹬下马。
气宇轩昂的英雄再去 扶助女人跨下坐骑。
强大的女王在宫前 跟众位骑士分手告别。
王后乌特和她的女儿,她们两人领着
侍从一起走进 前面一幢宽敞的宫殿。
人们只听到四面八方 响起了雷鸣般的热烈欢迎。
仆人们搬来了座椅,国王领着他的众位客人
正要就席坐下,却看到在国王的身旁立着
美丽的勃吕恩希尔特。就在国王恭特尔的家乡,
女王头上戴着王冠,姑娘优雅大方,高贵典雅,相得益彰。
许多座位已经排定,上等的餐桌安排就绪,
一面端上精美佳肴,只听有人对我们叙说明白。
凡是需要的应有尽有,桌面上一式美味珍馐。
人们看到了国王身旁 还有许多高贵的客人。
国王的众位管家 用赤金的贵重面盆
端来了洗手的清水。如果有人告诉你们,
在另外一位国王的婚宴上 曾经有过更好的招待,
实在成了颠倒黑白:我也难以对此相信。
趁着莱茵的国王 还没有端水洗手的时候,
西格弗里特勇士 立刻走上一步见机行事:
他提醒国王当日 曾经立下的许愿,
那是冰岛的勃吕恩 希尔特还未让他见到之时。
西格弗里特对国王说:“你曾经对我举手立誓,
等到勃吕恩希尔特 公主来到我们的王国,
你便将令妹许配于我,宣立的誓愿哪里去了?
我为你的冰岛之行 的确解决了巨大的困难。”
崇高的国王立刻答道:“你此番提醒实在有理。
我断然不应该为此 立下了虚伪的誓言。
我一定竭尽全力,希望把事情彻底完成。”
国王下令传克里姆 希尔特立刻进宫商量大事。
公主奉命带着随从,美丽的姑娘来到大厅。
吉塞尔赫敏捷地迎到 阶前开口言道,
他请众位漂亮的姑娘 暂且止步,先行回去:
“我的妹妹独自一人 留在宫中跟我们商量要事。”
他领着克里姆希尔特 来到国王恭特尔的面前,
许多邻近王国的骑士 神采奕奕地站立一旁。
主人只求众位在大厅 中央稍等片刻无需走动。
大家看到勃吕恩希尔特 径直朝自己的座位走去。
女王并不晓得人们 已经开始新的意图,
只听国王堂克拉特的儿子 在一旁开口言道:
“请众位帮助,我的妹妹,与西格弗里特结为夫妇!”
众位好汉齐声答道:“这场婚姻分外荣耀。”
国王恭特尔开口答道:“我的亲爱的妹妹,
请履行我的诺言,也请你别在内心难过!
我把你许配一位勇士,他将成为你的如意郎君,
愿妹妹能够如我的心愿 忠诚可靠地承诺婚事。”
高贵的少女开口回答:“我的亲爱的兄长,
你无需为此恳求再三,因为我始终愿意
听从你的任何吩咐,事情不妨如此办理。
我愿意嫁给他,那是你,国王给我挑选的如意郎君。”
西格弗里特面红耳赤,看着姑娘多么赏心悦目。
英勇的骑士愿意永远 为克里姆希尔特效力服务。
人们把他们拉到一起 共同站成了一个圆圈,
一面又问她是否愿意 挑选这位杰出的郎君。
少女般的羞涩让姑娘 十分克制、拘谨。
西格弗里特的幸福 多么遂意、多么完美,
美丽的姑娘并没有 拒绝忠实于他的爱情,
尼德兰的高贵国王 立下跟姑娘百年和合的誓言。
西格弗里特和克里姆 希尔特定下了自己的终身。
忠实于爱情的公主 投入西格弗里特的双臂,
他们非常乐意地拥抱 多么亲切、多么温顺。
美丽的公主按照风俗 还获得一个飞快的亲吻。
侍从们各自就席。正当这一切进行的时候,
人们看到西格弗里特 和克里姆希尔特公主
一起坐在主人的对席。许多勇士为他们服务,
尼伯龙的众位好汉就在 西格弗里特前后左右。
国王恭特尔和姑娘 勃吕恩希尔特就座完毕。
女王看到克里姆希尔特——痛苦之大从未经历——
跟西格弗里特并肩就座。女王不由得痛哭失声,
滚烫的热泪流淌在 冰岛女王漂亮的脸腮。
王国主人一旁问道:“怎么啦,我的王后,
你因何事竟然让 明亮的眼睛混浊不堪?
你该放声大笑才对,因为我的王国,我的城堡,
还有多少杰出的英雄好汉 都愿向你俯首称臣。”
“我有理由放声大哭,”漂亮的姑娘应声答道,
“那是为了你的妹妹 我愤恨得怒火中烧。
我看到她挨近你的 贴身近仆坐在一起。
倘若令妹果然落魄,我将为之悲痛不已。”
只听国王恭特尔言道:“你可以暂且闭口不言。
我答应另选时间 把根由对你叙述清楚,
为什么我亲自把妹妹 许配给这位英雄好汉。
她跟这位勇士成亲,一定终身愉快,白头偕老。”
姑娘言道:“我始终为 她的美貌和彬彬有礼感到可惜。
我倘若知道现在该怎么办,我便立刻希望远走高飞,
因为我不想跟你躺在 一起,同床共眠,如果你还不说
克里姆希尔特公主 为何成了西格弗里特的新娘。”
高贵的国王开口言道:“我现在对你说个明白:
他如同我一样,拥有 许多城堡和大片的土地。
你的确应该相信 他是一位强大的国王,
因此我把美丽无比的 妹妹嫁给他结为夫妻。”
无论国王如何劝说,冰岛女王只是闷闷不乐。
许多骑士用罢酒席 站立起来离开餐桌。
他们重新开始激烈比赛,呐喊之声震动城堡。
国王和客人们逗留一道,渐渐感到有些厌倦。
他想,如果躺在美丽的 姑娘身旁多么温柔。
国王的心里不由得 充满着秘密的希望,
盼望着通过姑娘的爱情 让他领略洞房的天经地义。
他便开始欢乐友好地 瞅着一旁坐着的年轻姑娘。
人们传令客人们暂且 停止激烈的武士游戏,
国王和他的妻子 此时要入洞房上床休憩。
站在大厅的阶梯前 女人们互相分手各自道别,
极尽了含情脉脉的礼仪,我相信事情肯定如此。
女王的侍从随即跟上,他们不敢耽搁许久时光:
魁梧的管家各自在手上 为他们擎拿烛火照明。
两位国王的随从好汉 立刻分成两旁随行。
人们看到许多骑士 护送着西格弗里特前往洞房。
两位君王全都到了 他们希望躺下睡觉的地方。
他们各自都在想着 凭着爱情的力量
前去征服多情的姑娘。西格弗里特享尽幸福,
他的爱情甜蜜圆满,他的胆识获得了真情的安慰。
高贵的西格弗里特 跟克里姆希尔特同床共眠,
与美丽的姑娘耳鬓 厮磨,共度良宵,甜蜜的
婚姻让西格弗里特 跟姑娘已经融为一体。
作为道德完美的女人,她也堪当这门婚姻。
他如何拥抱克里姆希尔特 我给你们不再一一细说。
你们现在再来听听 国王恭特尔怎样
跟他的妻子一起耳鬓厮磨!这位名扬四海的勇士
从前曾跟其他的女人 非常温柔地躺在一道。
无论男宾还是女宾,国王的客人刚刚离开,
内室的房门随即 被紧紧地关闭起来。
国王以为现在可以 爱抚新娘的洁身玉体。
直到女王成为他的妻子,这里还有一段遥远的距离。
姑娘朝床前走去,身上穿着洁白的衬衣。
高贵的骑士心内想道:我现在可以了却
自己一生的愿望,让我实在地称心如意。
姑娘的美貌迷人,令国王真正地春情难忍。
高贵的恭特尔亲自 用手把灯光熄灭。
崇高的国王走到了 王后躺着的地方。
他凑近姑娘躺了下来,一旁伸出两只手臂
把钟情的姑娘紧紧拥抱,国王的心里其乐无比。
姑娘只要内心愿意 接受他的一份情意,
国王自然获许深情 地抚摸,随心如意。
可是女王勃然大怒,反抗他的情欲绵绵。
他想寻欢作乐春宵难违,不料惹起多少仇恨敌意。
姑娘言道:“高贵的骑士,请放弃你的邪念!
你在心内的种种打算 今天休想能够实现。
现在对你说个明白,你若不把各等真情
通通对我讲述清楚,我将永远保持处女贞洁。”
国王强行获取她的爱情,姑娘顿时感到愤恨不已。
美丽的女王立刻抓住 她的一根腰带,
那是一根粗大的绸缎,姑娘随时系在身上不怠。
她要教训国王知道 如何满足自己的愿望。
姑娘把国王的双手和 双脚全部捆绑起来,
扛着他找到一根铁钉,把他高高地吊在墙上。
国王不能动弹无法反抗,他受尽折磨多么愤怒。
国王领教了女王的厉害,这回险些儿魂断情场。
这位多情的国王 开始苦苦地哀求:
“十分高贵的女王,请松开我的捆绑!
我再也不敢企图 使用爱情把你征服,
而且再也不敢如此 相近地跟你躺在一起。”
姑娘只是静静地躺着,不去问他究竟感觉如何。
他必须高高地吊挂在那里,整整一夜直到天明,
望着透过一扇扇窗户 照耀进来晨曦光辉。
国王的新婚之乐可想而知 微小得分外出奇。
“恭特尔国王,请告诉我,”美丽的姑娘开口言道,
“如果你的朝廷官员 看到你被一位强大的女人
把手脚全部捆绑,你是否感到愤恨悲伤?”
高贵的骑士连忙回答:“人们必定抱怨于你,
而我也没有多大光彩,”这是高贵骑士的真情实话。
“考虑你的个人道德,还是把我接回你的床上!
如果你对我的爱情 真的十分反感,表示愤怒,
我发誓再也不会动手 触碰你的身体衣裳。”
听罢他的讲话,女王 把他从吊挂的墙上松绑。
他重新走回床边,来到冰岛女王面前。
国王远远地躺下,他这回再也碰不上
美丽姑娘的裙边,这也是姑娘自己的愿望。
女王的侍从走了进来 给她送上漂亮的衣裳。
为了举办婚礼,人们为女王准备了足够的服饰。
不管人们多么喜悦满怀,莱茵王国的君王,
当他在白天戴上王冠的时候 止不住内心痛苦悲哀。
按照王国的风俗礼仪,人们遵照执行自己的职责。
国王和他的妻子 不能耽搁时间过分久长:
他们必须前往教堂,人们在那里举行弥撒。
西格弗里特勇士也来祈祷,多少百姓纷纷效法模仿。
显示国王威仪的一切:王冠和国王的朝服
都已为他们准备齐全,他们的确不能稍有缺乏,
这些都在教堂接受赐福。当一切正在进行之时,
人们看到他们四人 全部头戴王冠豪华无比。
为了彰显国王的荣誉,四百多名或者更多的
青年贵族举办骑士的授剑 典礼,且听讲述分明。
但见举国上下喜气洋洋 一片欢乐的气氛:
佩剑骑士的手上折断 一柄柄枪杆响声不绝。
美丽的姑娘们坐在 窗前朝着外面张望。
她们在眼前看到多少 盾牌闪耀着光辉灿烂。
只见国王独自一人 离开了他的众位伴随,
不管别人如何劝说排解,国王只是无限悲伤。
他和西格弗里特 却是恍如两极,不可比拟。
勇敢的骑士似乎知道了 国王的苦恼和烦闷。
他悄悄地走近国王 并且开始了询问:
“你今天是否取得成功?请把消息告诉于我!”
恭特尔对客人说道:“我且对你细说遭受的伤害。
我把一个可恶的魔鬼 娶回自己的家来。
当我对她表示爱情时,她却把我结实地捆绑起来,
还把我送到一颗钉子旁,让我高高地吊挂墙上。
我吊在那里担惊受怕,整整一夜直到天明
她才把我松绑放下。她对我使尽了恶毒。
我这是出于朋友的信任 才对你怨诉哀叹。”
强大的西格弗里特说道:“你对我说得十分悲伤。
我愿意给你一番忠告,令她从今以后服服帖帖,
而且让你看她甘心情愿地 躺在你的身旁,
再也不敢拒绝你对她 关于爱情的任何愿望。”
受了一夜痛苦的恭特尔 听了讲话后心中十分快活。
“你且看看我的一双手 肿胀疼痛,十分厉害。
她如此激烈地压着它们 仿佛我是一名顽童,
只抓得我的指甲痛不可当,鲜血淋漓满地直淌。
我想如此折磨厉害,这回生命断然难以活得久长。”
强大的西格弗里特说道:“一切痛苦都会好转。
我们两人昨夜的处境 实在是完全两样。
你的妹妹让我感到 如同成了自己的身体一般。
勃吕恩希尔特女王 今夜就将成为你的婆娘。
我在夜里悄悄地 进入你们的卧房,
头上戴着我的隐身帽——你可以放心大胆——
保证任何人都无法 识穿我的妙计锦囊。
你可以让你的管家 各自回他们的休息住房。
我首先熄灭侍童们 手上端着的烛光。
你从这样的标记之中 可以清楚地知道
我已经来到你的身旁。我如果没有丧失生命,
一定帮你制服你的妻子 让你今夜享受她的爱情。”
“你可千万不能触摸于她,”国王终于开口言道,
“不能触摸我的亲爱的妻子,否则我便感到十分悲伤。
除此以外你可以任意处置,你就是结果她的生命——
她是一个害人的妖精——我也可以任你由之。”
“我对你凭着忠诚立誓,”西格弗里特立刻回答,
“我决不对她贪色起意。你的妹妹多么美丽,
她对我的价值超过 任何我再看到的女人。”
西格弗里特的一番讲话 让国王恭特尔十分欢喜。
骑士们的确带来了 欢乐也带来了烦恼。
因为女人们要进入 欢乐宴会的大厅,
人们传令暂且停止 演武比赛和一切喧哗娱乐。
管家劝阻人们 不能在道路侧旁站立观看。
所有的马匹和人员 都已经离开宴会的大厅。
高贵的妇人们各自 跟随一名主教的后面,
她们当着国王的颜面 朝着自己的席位走去。
许多杰出的壮士随从 跟着她们来到餐桌跟前。
国王恭特尔坐在妻子 一旁,心中着实高兴:
西格弗里特答应了的,他也许牢牢记住不忘。
这一天让国王度日如年,感到足有三十日之长。
他在心里不由得想着如何与 勃吕恩希尔特房中寻欢。
国王心急如焚,终于等到 客人们离开了宴席。
只听有人招呼美丽的女王 勃吕恩希尔特,
还有克里姆希尔特 立刻回后宫安寝休息。
嘿,多么英勇的壮士们 伴随护卫着美丽的贵人!
西格弗里特和克里姆 希尔特,相互恩爱,
春宵一刻价值千金,你们尽可相信我的计算。
凡是女人让他吸引之处,她毫不吝啬,不会少付!
西格弗里特却必须 承诺对国王恭特尔的嘱咐。
他悄悄地离开妻子,以便能够蹑手蹑脚地前往。
骑士看到许多管家 手端烛火站在护卫的地方。
他开始一一熄灭侍童们 手中护卫的灯光。
国王恭特尔立刻明白,西格弗里特已经来到面前。
他当然知道英雄意欲何为,于是便立刻遣走了
一旁侍候的姑娘和妇人。等到人们全部走开,
他还小心翼翼地亲自 去把房门牢牢地锁上。
两根结实粗大的门闩,他也迅速地把它们推上。
国王没有把烛火立刻 藏在床帏的后方。
这时候戏法已经开场——他们没有等候多久——
这位漂亮的姑娘,还有强大的西格弗里特,
国王恭特尔的心里 变得又是爱怜又是悲伤。
英雄俯身躺下 紧挨着姑娘慢慢地游动过去。
她说:“恭特尔,请停下,难道昨夜的痛苦
你还没有完全尝够,现在竟敢又来引发牢骚断肠!”
女人的讲话让国王 西格弗里特更感愤怒和悲伤。
他隐蔽着嗓子,连一个 字儿也不吐露。
国王恭特尔尽管没有看见 却听到全部的动静,
知道西格弗里特的确 没有发生暧昧的事情。
他们两个人躺在床上 一刻也没有平静、安稳。
骑士装作自己就是恭特尔,高尚的国王,
一面伸出双臂立刻 把姑娘紧紧地拥抱在怀里。
女王把他摔出床外,朝着一旁的凳子猛烈冲撞,
他的脑袋和小凳碰在一起,只听发出轰的声响。
敏捷的骑士腾地 跳了起来,使尽浑身的力量。
他希望再度进行尝试 刚才已经开始发动的把戏。
他要为国王制服姑娘,这是他发誓成功的地方。
女人的这番抗拒,我想 世上也是少有先例。
西格弗里特心犹不甘,再朝姑娘跳了上去:
“你不准撕破我的衬衣,雪白的衬衣多么漂亮。
你如此难以管束,粗鲁无礼,我对此真的十分生气,
一定不忘对你调教处理。”美丽的姑娘开口言道。
她立刻伸出有力的双臂 把勇士紧紧地夹在怀里。
女王想把他如同国王恭特尔 一般连手脚捆绑起来,
让她在自己的床上 不受干扰,获得安宁。
英雄撕碎了她的衬衣 女王报复心切怒火顿起。
西格弗里特体格强壮,力量无比,可有用武之地?
她向勇士显示了女王 的确非同一般的气力。
女王奋力将他举起——她的臂力实在无可比拟——
显得多么的势大力沉,要把他沿墙送往前面的大柜。
天哪,壮士心内想道,我如果把生命和身体
丧失在一位姑娘的手里,从今以后每个女人
都会趾高气扬,抖露她们横蛮的嚣张气焰。
本来不敢如此作为的 许多女人从此也会乐于尝试。
倘若女王果真获胜,无限勇敢的壮士好汉
实在面有羞愧,头也不敢抬起。他顿时大发雷霆,
并以巨大无比的气力 开始倔强地反扑抗拒。
英雄着实地考验了女王,这位勇敢异常的年轻姑娘。
不管女王把他挟得多紧,他的巨大暴怒,还有
他那无畏的强大促使着 英雄无需对她一声道谢
便又挣扎着站了起来。他在心里十分担忧,
房间内不时地从这里那里 传来了撞击的声响。
国王恭特尔也在心里 十分害怕,恐惧不安。
他必须在房间内来回 倒腾,左右躲闪避让。
他们搏斗得如此激烈 实在让人惊讶不已,
担心是否能有一人从 另一人的手里逃脱性命。
两人斗得难解难分,国王看得兀自心疼。
他在心里始终挂着 西格弗里特的生死安危,
女王差点儿结束 勇猛骑士的一条小命。
国王只是心存胆怯,否则早已上来帮助制服。
两个人正在拼死决斗,直到英雄终于把姑娘
紧紧地摁倒在床上。需要的时间还得很长,
不管她如何激烈地反抗,最后终于瘫软成泥。
国王恭特尔的心里牵挂着 许多忧虑的心思。
他觉得等到西格弗里特 把女王制服还要很长时间。
女王捏住他的双手,她使足气力,让那些指甲内
鲜血直淌。英雄这回受尽了痛苦的折磨。
可是他却迫使着 年轻气盛的姑娘抛弃
她曾经对国王显示过的 那种奇特的心愿。
国王听到了这一切,尽管西格弗里特默不作声。
他把女王紧紧地压在床上,女王不由得大声叫嚷。
他的力量让她疼痛无比,这样的苦难还从未经历。
女王看到腰带就在一旁,连忙伸出手去希望抓住,
准备把他的手脚捆绑一起。他伸出手来加以阻止,
压得她的四肢噼啪作声,姑娘已经筋疲力尽。
这场拼搏尘埃落地,姑娘成了国王恭特尔的妻子。
她开口说道:“高贵的国王,请你饶我一条性命!
我对昨日冒犯的一切 愿意补偿,立刻改正。
我再也不敢拒绝 你对我恩赐的高贵爱情。
我也已经领教:你能够驾驭一切女人。”
西格弗里特退到一旁,他让姑娘躺在床上——
装作想从身上脱下 穿着的衣裳。
他顺手拿上了姑娘 一枚小小的黄金戒指。
如果上帝在天空有眼,他绝对不肯如此作为!
然后他又取过姑娘的腰带,上面绣着漂亮的滚边。
我不知道,他的这番 作为是否出于忘乎所以。
他把这些交给自己的妻子,这给他日后造成无限灾难。
恭特尔和勃吕恩希尔特姑娘 躺在一起无限甜蜜。
他初试了姑娘的爱情,这也是他的理所应当。
姑娘自然必须放弃 她的愤怒,还有她的羞怯。
国王的多少秘密行径 让她的脸色顿时一片苍白。
嘿,爱情的魅力让她的 无限气力消退已尽!
女王再也不比任何 一个女人更加强悍半分。
国王沉浸于爱情,品尝着她那美丽的玉体。
她如果稍作反抗之意,也已成了无济于事的妄想。
这是国王恭特尔以他的 爱情显示的巨大的效力。
她亲密地依偎在国王身旁,双双并排,柔情缠绵,
享受着真正的爱情,一直欢乐到翌日天明。
西格弗里特勇士 立刻重新走了回去。
他受到了美丽的公主 克里姆希尔特深情的接待。
公主兴致勃勃地提着问题,他却沉默不语一律回避,
这位勇敢的骑士 一直长久地保留着这重秘密。
他在房内终于把 两件贵重物品交给了妻子。
骑士随着它们最后 把自己一起送进了坟地。
次日清晨国王兴高采烈,情绪格外兴奋,
比起日前判若两人,王国上下一片欢腾。
多少高贵的勇士 一起享受着巨大的欢乐。
国王将他们请来宫殿,对他们显示许多恩惠。
婚礼热闹非凡 一共持续了十二天时间,
可以毫不夸张地认为,各式各样愉快的欢乐,
人们愿意维持它们,许多天来从来没有间断。
国王恭特尔必须 为此支付极为昂贵的费用。
按照国王的心愿,人们给高贵主人的亲友
赠送许多漂亮的衣裳,另外还有昂贵的赤金
以及多少高头大马和白银,这是一群陌生的好汉。
收下礼物的客人 高高兴兴地辞别而去。
西格弗里特,这位来自 尼德兰国的君王
率领他的一千名骑士 把他们带到莱茵王国,
一切华丽的衣裳 全部作为礼物赠送出去,
骏马连同马鞍。他们生活得气派、大方。
主人尚未等到把所有 贵重的物品赠送完毕,
那些急于回家的人 已经感到离家久远,归心似箭。
人们从未看到过客人们 如此慷慨地告别还家。
盛大的婚礼宣告结束,这些全是国王恭特尔的旨意。