他们在水面一连航行了 整整九天九夜,
只听勇士哈根一旁说道:“请听,我有另外主张!
国王因何忘了把消息 立刻送回沃尔姆斯莱茵河旁,
你的使者应该先自 回到布尔恭腾王国。”
国王恭特尔应口接道:“你的讲话言之有理。
不屈不挠的勇士,你且准备行装启程,
我在此时此刻似乎 还想不起点将任何别人,
让他担当此番责任!”只听勇敢的骑士应声答道:
“亲爱的国王,你要知道,我其实不宜担任使者,
我可以给你推荐一人,他也一定乐意胜任:
你不应该忘掉英勇的骑士 西格弗里特王子。
看你妹妹的分上,他也不会拒绝于你。”
国王令人唤请勇士,勇士奉命来见王上。
国王言道:“我们已经 日益靠近我的王国,
我希望立刻送信回去 告知我的亲爱的妹妹,
还有我的母后,让她们 知道我们即将回到莱茵。
因此我请你,英勇的 西格弗里特不辞此番使命。
高贵的女王对待你我 十分亲切、和善,
还有回来的其他朋友 英雄好汉安然无恙欢乐满怀。”
英勇的西格弗里特答道:“我愿为你立刻启程,
国王,你可以随意吩咐!任何命令都不会遭到拒绝。
我多么愿意给可爱的 姑娘传递欢乐信息。
我怎么能够放弃占据 我整个心窝的深情厚谊?
你给她们转告的一切,都会如实禀报不差毫厘。”
“请你告诉我的母后,另外也告诉我的妹妹:
我们的情绪十分高昂 正从海上航行回来!
另外告诉我的两位兄弟,我们的收获多么丰盛!
还有其他的众位朋友 也应该听到欢乐的喜讯。
你且别忘转告克里姆 希尔特还有我的母后,
我和王后勃吕恩希尔特 愿意向她们鞠躬施礼,
包括向她们的随从 还有我们王国的文武百官。
我的心愿已经满足,我为此感到多么欣慰满意!
你还要转告我的兄弟,他们都是我的亲密伙伴,
他们应该立刻动手 张灯结彩,热烈准备。
全国的英雄好汉 都应该知道欢乐的喜讯:
我和勃吕恩希尔特 将在国内举办盛大的婚礼。
当然别忘特意转告妹妹,让她听到我的吩咐,
我将和众位客人 一起回到我的莱茵故国,
妹妹应该热烈地迎接王后,我的可爱的妻子。
我将对此铭记于心,永远忠诚地为她效力。”
勇敢的壮士立刻 向国王恭特尔告辞,
他也不忘跟勃吕恩 希尔特道别,骑士英雄
扬鞭催马满怀喜悦 直奔沃尔姆斯莱茵河边。
世上恐怕难以觅得 如此优秀的马上使者。
他率领着二十四名 骑士一同前往沃尔姆斯,
来到城中只是不见国王身影。等到消息传开,
举国上下顿时惊慌失措 呈现了一片痛苦、悲哀:
他们担心恭特尔国王 已经留在异国客死他乡。
使者们跨下了马鞍,他们喜形于色踌躇满怀。
两位年轻的国王 闻听消息急忙赶了过来,
还有满室随从文武百官。盖尔诺特却只是说道,
因为他没有看到兄长 跟西格弗里特站在一起:
“欢迎你,高尚的骑士!你且给我们讲个明白,
你在何处与国王,我的兄弟分手离开!
勃吕恩希尔特果然厉害,想必比武场上把他杀害。
这场高贵的爱情只是 给我们带来了无限的祸害。”
“你们,两位高贵的王上,还有他的亲戚朋友,
请听听我的主人 对你们的关心和慈爱。
我离开时只见国王神采奕奕,他遣我当使者
前来传递信息,现在且听我对你们讲述明白。
你们两人尽快思考,如何让事情立刻成行,
我要面见你们的母后,还要见到你们的姐妹。
我会让她们亲耳听到 高尚的国王恭特尔
对她们有何亲切的转告,国王的荣誉普照人间大地。”
年轻的国王吉塞尔赫说道:“请骑士面见她们!
你可以给我的母亲 送上许多亲切的安慰。
她正忧心忡忡 顾虑兄长的生死安危。
她们两人都愿意见你,你尽可放心,大胆前去。”
英勇的西格弗里特说道:“只要我能为她们效劳,
我都会心甘情愿,凭着 忠诚一一尽力完成。
谁去告诉两位女人,说我即刻前去面见她们?”
“我去完成,”吉塞尔赫说道,他是一位杰出的骑士。
自豪而又勇敢的国王 来到他的母亲面前,
后来又去妹妹闺房 对她们两人亲自转告:
“尼德兰的英雄 西格弗里特来到沃尔姆斯,
兄长恭特尔亲自命他 面见我们赶送信息。
他给我们带来喜讯,知道国王近况何如。
现在请你们格外恩准 传他进宫面见你们。
他特地送上冰岛国 传来的真实消息。”
两位高贵的女人正在 惶恐不安,不胜焦虑。
她们命人送来衣裳,立刻穿戴整齐衣簇一新。
母后传令西格弗里特 进宫报告国王的消息。
骑士英雄抖擞精神,他也喜欢立刻见到她们。
美丽的姑娘克里姆希尔特 对他友好地言道:
“欢迎你,西格弗里特,值得赞美的英勇骑士!
请告诉我的兄长国王 恭特尔现在哪里!
勃吕恩希尔特厉害无比,也许早已将他凌迟处死。
天哪,可怜我这无能少女,忍辱偷生还活在这里!”
勇敢的骑士开口言道:“请给我赏赐喜钱,
两位高贵的女士!你们的忧愁实在没有道理:
恭特尔国王十分健康,我给你们喜报平安。
他和美丽的勃吕恩希尔特 派我回来面见你们。
他们忠诚地问候你们,允诺回国后为你们赤诚效力,
两位尊敬的公主,我对你们细述清楚,
你们再也不会哭泣!他们很快便能回来。”
母女两人长久以来 未曾听到比这更好的福音。
姑娘掏出雪白的手绢 慢慢地擦拭双眼,
激动的眼泪擦得干干净净。公主热忱感谢,
感谢使者给她 带来了欢乐的喜讯。
满腔的悲哀和涕泪 顿时一扫而尽,立除阴霾。
她们让使者就座,西格弗里特欣然从命。
年轻的姑娘开口言道:“我即使把全部的黄金
悉数给你作为喜钱,我的心里也不会感到难过,
可是你已经富贵无比,我会永远对你和蔼、亲切。”
西格弗里特答道:“我纵然 拥有多少王国的土地,
可是仍然希望接过礼物 而且直接从你的手里。”
含情脉脉的姑娘说道:“事情不妨照此办理。”
姑娘唤来珠宝守卫 立刻前来闺房商量此事。
管家取来二十四只戒指,一律镶嵌着昂贵的珍珠宝石,
公主把它们交给英雄。他顿时作出决定,
不能接受这批贵重的礼物。西格弗里特把礼物分给
姑娘最接近的随从,那是他在闺房看到的女人。
母后乌特也对英雄 西格弗里特衷心致意。
“我还应该对你详细陈述,”勇敢的骑士开口说道,
“国王一旦回到国内,他究竟有何具体要求。
倘若王后能够如愿行事,他将对你终身感激。
你应该亲自前往迎接 国王领回的高贵客人。
他为此恳切地央求于你,请你千万不能耽搁
骑马前往迎接国王,直到沃尔姆斯的莱茵河岸。
国王再三嘱咐,希望 莫要辜负他的一片苦心。”
钟情的姑娘一旁说道:“我愿意按吩咐行事。
如果我能为他尽忠效力,我将竭尽友谊和忠诚
乐意为之,决不推辞,事情必将如此办理。”
姑娘的脸色霎现红晕,透露着爱情的层层秘密。
任何国王的使者 恐怕都难受到比这更好的接待。
如果允许姑娘跟他接吻,她也一定乐意为之。
西格弗里特高高兴兴地 跟两位高贵的妇人告别!
布尔恭腾人立刻行动,按西格弗里特的转告行事。
辛多尔特,呼诺尔特,还有罗莫尔特三位勇士
在这段时间里必须 昼夜忙碌,不辞辛劳,
他们奉命在莱茵河边 安置许许多多的座椅。
人们只看到国王的官员 也在一旁帮助整理。
奥特文,盖莱,国王 恭特尔的英雄好汉,
他们给国王的各路朋友 送去欢乐的喜讯,
通知他们国王即将 举办盛大的婚礼。
多少漂亮的姑娘立刻忙碌,为参加婚礼准备一切。
宫殿和四周的墙壁 全部粉刷一新,装饰美丽,
用来迎接高贵的客人,国王恭特尔的卧室大厅
专由许多外国的匠人 精心设计建成洞房。
这场巨大的婚礼 不久将在这里欢乐地举行。
三位国王的至亲好友 闻听消息从全国各地
一路扬鞭奔驰而来。人们给他们送去信息。
他们可以耐心等待,国王一行即将迎面过来。
箱笼顿时打开,从中 取出多少华丽的衣裳。
只听有人报告消息,说在前面已经看到
国王和他的客人骑马而来,布尔恭腾王国
个个激动人人欢喜 掀起一场热烈的风暴。
嘿,勃吕恩希尔特的 勇士们多么豪迈、敏捷!
美丽的克里姆希尔特言道:“你们,众位姑娘,
有谁愿意跟随我一起 前往迎接贵人新娘,
都必须打开自己的衣箱 努力翻看,不要忘记
找出最漂亮的衣裳,另外把消息传遍各位女郎!”
许多骑士迅速赶到。他们命令仆人带上
鲜艳华丽的马鞍,清一色赤金制成,灿烂辉煌。
女人们将在沃尔姆斯 顺着莱茵骑马而行。
如此精美的鞍具 恐怕世上再也无法寻觅。
嘿,高头大马闪烁着 多么绚丽的金光!
马鞍上镶嵌着许多 贵重的宝石。人们又在
一旁为高贵的妇人 准备着金制的脚蹬,
光泽闪亮,质地精良,到处洋溢着欢乐的气氛。
人们给高尚的女人 牵上名贵的骏马,
马儿系着丝绸的缎带,无限大方,多么漂亮。
但见马匹胸前的装饰 十分豪华,美丽至极,
全部使用最为精美的丝绸,个个对此赞不绝口。
人们号令一共挑选 八十六名漂亮的女人,
她们头戴美丽的装饰,穿着漂亮的衣裳。
女人们打扮得花枝招展,来到克里姆希尔特身旁。
许多情意绵绵的姑娘 还把自己装饰得非同寻常。
一共五十四名姑娘,她们来自布尔恭腾故乡:
那是人们在宫殿上下 唯一选出的杰出少女,
她们一头金黄的秀发 还扎着色彩鲜艳的丝带。
国王恭特尔的心愿 在王国获得了热情的贯彻。
女人们来到客人面前,她们身穿上等的衣裳,
光亮闪闪的丝绸面料 全部来自遥远的异国他乡,
这样的衣服衬托着美丽的 姑娘实在相得益彰。
如果有人感觉不到姑娘美貌,肯定是位呆巴愚人。
人们用银鼬皮和紫貂 制作美丽的衣裳。
更有许多的玉臂和手指 也全部进行了装饰,
她们穿着华丽的丝绸,一面还戴着金光的镯戒。
如此郑重的浓妆艳抹,世上无人对你说得详尽。
多少白净如玉的手臂 透过华丽的衣衫
挥动着精致的衣带,衣带长大秀美,
衬映着丝绸的衣裙 那是阿拉伯的特产,
这在我们生活的地球上 再也找不到更美的物品。
多少美丽的姑娘 还把那些漂亮的别针
含意深长地缝在胸前。她们也许为此惆怅、悲伤,
生怕她们动人的面容 难以超过丝绸的色泽。
恐怕任何一座国王的宫殿 都难找到如此美丽的侍从。
正当这些美丽的姑娘 打扮完毕穿上她们的衣裳,
只见过来一群豪迈的勇士 显示了巨大的英雄胆量,
他们迅速牵住姑娘的玉手 领着她们一同前往。
勇士们举着一块块盾牌,有的扛着栎木长枪。