候馆 注73 梅残,溪桥柳细,
草薰风暖摇征辔 注74 。
离愁渐远渐无穷,
迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪,
楼高莫近危阑倚。
平芜 注75 尽处是春山,
行人更在春山外。
注释
注73 候馆:迎候宾客的馆舍。出自《周礼·地官·遗人》:“五十里有市,市有候馆。”
注74 征辔:坐骑的缰绳。
注75 平芜:平坦向前延伸的草地。
译文
候馆外的梅花已开至凋零,溪桥畔的垂柳才发出细叶,郊外处处草香袭人,微暖的春风轻摇着马辔。离家越来越远,离愁也越来越深长,像春水一样迢迢不断。
遥想她此时,定已是柔肠寸断,粉泪盈盈。不要登上那高楼倚栏远眺吧,那连绵不断的草地之外,只是一座又一座春山,远行的人啊,早已消失在春山之外了。
梅花 清 汪士慎
题解
此词并见于南唐冯延巳《阳春集》。词借暮春景致,写幽居深院的女子伤春怀人之情,落花亦佳人,伤春亦自伤。末两句闺中人立尽落花、泫然欲泣的情状呼之欲出,尤为动人,为历来词评家赞誉。
宋代李清照《临江仙》词序云:“欧阳公作《蝶恋花》,有‘深深深几许’之句,予酷爱之,用其语作‘庭院深深’数阕。”