碧云天,黄叶地,
秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,
芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂 注8 ,追 注9 旅思 注10 ,
夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,
酒入愁肠,化作相思泪。
注释
注8 黯乡魂:因思念家乡而心情颓丧。
注9 追:追随,引申为纠缠。
注10 旅思(
):羁旅愁思。译文
流云漫天,黄叶遍地。秋色渐老,倒映于江上碧波,波涛上笼罩着阵阵寒烟,一片苍苍翠色。远山沐浴着夕阳,蓝天连接着碧水。岸边芳草最是无情,只管延绵消失在那西斜的夕阳之外。
追念故乡,已黯然销魂。这羁旅中的愁思缠绕不休,唯有沉入梦中才能得以暂时排解。月明之夜,休要携酒登楼独自倚栏,可知那入喉的每一滴酒,都会化作相思泪滴,断人心肠。
题解
此词又题作“秋日怀旧”,为秋夜怀人词。异乡人,从来是词人一咏三叹的主题。作者长年羁旅,写相思离愁的词,缱绻沉郁。
明代李攀龙《草堂诗馀隽》评:“月光如昼,泪深于酒,情景两到。”