1. 在本书中《晏子春秋》的书名简称为“YZCQ”。
2. 本书每一段英文翻译之前都列有《晏子春秋》简体字原文,原文依据的是先秦两汉古籍逐字索引丛刊史部第四种《晏子春秋逐字索引》,刘殿爵、陈方正主编,香港商务印书馆1993年11月第一版。该索引可以在线浏览和检索,请搜索汉达文库,网址链接:http://www.cuhk.edu.hk/ics/rccat/en/database.html
3. 先秦两汉古籍逐字索引丛刊史部第四种《晏子春秋逐字索引》所依据的底本是《四部丛刊》本(此后简称SBCK)《晏子春秋》,该版本又是依据“仁和丁松生八千卷楼藏明活字本”影印。《晏子春秋逐字索引》中列出了不同版本《晏子春秋》和其他古籍中引用的《晏子春秋》的异文。在《晏子春秋逐字索引》中,圆括号“()”中的内容代表衍文,应当删除;方括号“[ ]”中的内容代表脱文,应该增补。因此,如果表示应该将“X”删除,将“Y”增补,那么在文中会表示成(X)[Y]。在我的译文中,如果对《晏子春秋逐字索引》的文本有不同意见从而有所改变,我会在注解中特别注明,并将它们的文献依据注在括号中。
4. 在本书中,如果采用《晏子春秋逐字索引》注解中所做的校勘,我会在译文的注解中简称为“YZCQ-ICS”并附录页码注解号码,例如“YZCQ-ICS, 9, n.2”的意思是请参见《晏子春秋逐字索引》第9页注2.
5. 吴则虞《晏子春秋集释》(北京:中华书局1962年版)在本书中简称为“JS”,并且在后面附录原书的页码和注解编号:比如“JS,100/8”,指《晏子春秋集释》第100页注8。《晏子春秋集释》的增订本(北京:国家图书馆出版社2011年版)则不做简称。
6. 除特别注明之外,本书所用先秦两汉文献均依据刘殿爵、陈方正主编的由香港商务印书馆1992年以来出版的“先秦两汉古籍逐字索引丛刊”。本书在引用时,会在书名后面附录卷数、页码、行数:比如“Mozi 墨子,8.3/54/25”,指“先秦两汉古籍逐字索引丛刊”《墨子逐字索引》,第8卷第3节,第54页,第25行。
7. 本书所涉及的基本历史,依据中华书局1959年至1974年陆续出版的《二十四史》点校本。
8. 本书中所引用的网络内容,会在注解中附录完整链接并注明该内容的上传公布时间。
9. 本书用右箭头(→)来表示文本的修订,如:飾 → 飭,指“飾”应当作“飭”。同时在后面附录《晏子春秋逐字索引》的页码以及注解编号。
10. 本书用双向箭头(↔)表示《晏子春秋》中的某一部分与其他文献中的相关内容类似或者关系密切。
(欧永福 文,吴洋 译)