购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

舜耕历山

昔舜耕于历山,期年而田者争处墝埆,以封壤肥饶相让 ;钓于河滨,期年而渔者争处湍濑,以曲隈深潭相予 。当此之时,口不设言,手不指麾,执玄德于心,而化驰若神 。使舜无其志,虽口辩而户说之,不能化一人 。是故不道之道,莽乎大哉 !夫能理三苗,朝羽民,从裸国,纳肃慎,未发号施令而移风易俗者,其唯心行者乎 !法度刑罚,何足以致之也?

【注释】

①舜:古代传说中的部落联盟领袖,建立虞国。事见《史记·五帝本纪》等。历山:高诱注:“在济阴成阳也。一曰济南历城山也。”按:“一曰”在今山东济南历城区南。“舜耕”之名,全国有十多处。期年:一周年。墝埆(qiāo què):土地贫瘠之处。封壤:指田界。王念孙《读书杂志》认为本作“封畔”。②湍濑(tuān lài):石滩上的急流。曲隈:崖岸弯曲处。③设:陈说。指麾(huī):指挥。玄德:天然的德性。《老子》五十一章:“生而不有,为而不恃,长而不宰,是为玄德。”驰:行。神:指神化。④口辩:能言善辩。户说:向家家户户陈说。⑤莽乎:无边无际的样子。⑥理:治理。三苗:高诱注:“尧时所放,浑敦、穷奇、饕餮之等。”按:《史记·五帝本纪》:“三苗在江淮、荆州。”羽民:南方羽国之民。从:化。《说文》:“从,随行也。”《四库全书》本作“徙”,误。裸国:南方国名。又见《地形训》、《说林训》等。肃慎:生活在东北、华北的古老民族。《山海经·大荒北经》郭璞注:“今肃慎国去辽东三千馀里,穴居无衣,衣猪皮,冬以膏涂体,厚数分,用却风寒。”

【细读】

虞舜是古代东方部落联盟的领袖。他种过田,做过陶器,制过杂器,打过鱼,当过商贩。凭借着高尚的道德,获得民众的衷心爱戴,被尧选中,定为王位继承人,并且成为一个英明的君主。《淮南子》记载这样的故事:

从前舜在历山耕田,一年后种田的人争着去要贫瘠的山地,而把肥沃的田地让给别人。舜在黄河边钓鱼,一年后打鱼的人争着去水流湍急的地方,把弯曲涯岸深潭多鱼的地方让给乡邻。在这个时候,舜没有去游说,也没有指挥过别人,而是怀着美好的德性,因此感化他人就像神灵驱使一样。假使舜没有远大志向,即使能言善辩,向家家户户劝说,也不能感化一个人。所以不能用言辞表达出来的“道”,真是广大无边啊!舜能治理好三苗,使羽民国来朝拜,让裸国来归顺,收服北方肃慎之国,没有发号施令,而却能够改变风气和习俗,这恐怕是内心具有美好的德行才能做到的吧!

依靠法度刑罚,怎么能达到这样的效果呢? yDU5Fu7yZfV2DAQEMAHzLzOLq+YMbGI+iUPC4Z1mRi0qwVx78pXiQBUAwNEZoL/A

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×