该死的分号尖声呼喊
船长全速飞驰在身前
诗人卡罗琳·凯泽(Carolyn Kizer)曾经对我说:“诗人感兴趣的主要是死亡和逗号。”而叙事文作者感兴趣的主要是生命和逗号。
如果你对标点没有兴趣,或者惧怕它们,你也许就错过了作家手中最美丽、优雅的工具。
这个主题与上一章关系紧密,因为标点会告诉读者如何倾听你的文字。它是为此而生的。逗号和句号构建起句子的语法结构;通过声音的暂停与中断,让句子的意义和情绪更清晰。
如果读乐谱,你会知道休止符是沉默的标志。标点的作用与它十分类似。
句号指的是停止片刻分号指的是停顿逗号是指一瞬间的停顿或者期望形成某种变化破折号则是拆开一个句子的停顿
(The period means stop for a moment the semicolon means pause and the comma means either pause very briefly or expect some change the dash is a pause sets a phrase apart)
稍微努把力,你就能明白这些话的意义。而你现在要做的是为它们加上标点,让句子变通顺。
对于标点的使用,有一些严格的规定,但也存在很大的个人选择空间。在这儿,我要做的是:
句号指的是停止—— 片刻。分号指的是停顿;逗号是指一瞬间的停顿或者期望形成某种变化。破折号则是拆开一个句子时的停顿。
(The period means stop–for a moment. The semicolon means pause; and the comma means either pause very briefly or expect some change. The dash is a pause sets a phrase apart.)
也有其他可行的处理方式,但错误的选择会改变意思,甚至全盘皆错:
句号指的是停止。有时候,分号指的是停顿,逗号亦然。停顿一瞬或者等待。有时候改换破折号。停顿会拆开一个句子吗?
(The period means stop. For a moment, the semicolon means pause and the comma means either.Pause very briefly or expect. Some change the dash.Is a pause sets a phrase apart?)
有些对写作有野心的人会把工作的重心放在其他方面,对标点则轻慢不屑。谁会关心一个逗号放在哪儿?过去,草率的作家会指望文字编辑规范标点,改正语法错误,但文字编辑近来却成了“濒危物种”。至于电脑里那些假装能修正标点或语法的软件,关闭它们吧。这些程序的水平低得可怜,它们会砍短你的句子,祸害你的文字。能力取决于你自己。你得孤身一人面对那些吃人的分号。
我无法把标点从语法中分离出去。因为很大程度上,学习符合语法规范的写作,就是学习使用标点,反之亦然。
我认识的作家每人都至少有一本语法手册,以备参考。出版商大都把《芝加哥格式手册》 视作最高权威,但它专制甚至专横的戒律,主要针对说明文,并不总适用于叙事文。相同的问题也出现在大多数大学语法教材上。我手上用的是一本老手册,斯特伦克和E.B.怀特合著的《风格的要素》 。它坦诚、清晰、有趣,而且实用。跟所有语法学者一样,斯特伦克和怀特的观点不容置喙,于是反潮流不可避免地出现了。你也能找到更新颖时髦的指导。有一本杰出而且值得信赖的语法手册刚刚再版,那就是凯伦·伊丽莎白·戈登(Karen Elizabeth Gordon)的《气定神闲的句子:为天真、热切和无望的人准备的标点手册》( The Well-Tempered Sentence: A Punctuation Handbook for the Innocent, the Eager, and the Doomed )。
自希腊以降,即使在黑暗时代,学校也将语法视作教育的基础和根本要素 。在美国,小学曾被称作“语法学校”。但上个世纪末,许多学校几乎停止了语法教学。不知何故,人们认为不用了解手中的工具就可以写作。我们想要“表达自我”,挤出灵魂的橙汁,却没有拿到任何工具,连个切橙子的刀子也没有。
没有工具,我们指望谁能修好厨房的水槽?没学过技法,能指望谁站出来,拉一曲小提琴?下笔写一个句子表达出你想说的话,绝不比铅锤校正和运弓拨弦简单。它需要技艺。