购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

10

坐在出租车里,诺拉问:“你确定你没问题?”

“确定。”

“你跑这一趟不会觉得太累?”

“我没事。你觉得小姑娘的说法如何?”

她犹豫道:“你不相信她,对不对?”

“上帝不让我相信,至少得等到我证实才行。”

“你对这类事情比我在行。”她说,“不过我觉得,至少她在试着说实话。”

“很多试着说实话的人会编出更离奇的故事。一旦习惯编故事,要说实话就难了。”

她说:“我打赌你很懂人性,查尔斯先生,对不对?不过偶尔也得给我讲讲当侦探的经验吧?”

我说:“去地下酒吧用十二块钱买一把枪。这个嘛,或许吧,但是……”

沉默中我们驶过了几个街区。诺拉问:“她到底是怎么回事?”

“她老爹疯了……她以为自己也疯了。”

“你怎么知道?”

“因为你问,我只能这么回答。”

“所以你只是猜的?”

“我的意思是,这就是她的问题。我不清楚维南特是不是真的疯了,也不知道她是不是遗传了任何基因,但她自认为上述两个问题的答案都是肯定的,因此她就到处去发疯。”

我们来到科特兰大厦门前时,她说:“这样太可怕了,尼克。应该有人——”

我说我也不确定,或许多萝西是对的呢。“她现在应该不会在替阿斯塔做娃娃衣服吧。”

我们跟门房报上名字,让他联络乔根森夫妇。片刻后,门房就让我们上楼。踏出电梯,咪咪正在门廊迎接我们。“那些烂报纸,害我被他们的胡说八道搞得紧张兮兮,以为你一脚踏进鬼门关了。我打了两次电话,可他们都不肯帮我接,也不肯告诉我你的情况。”她握住我的双手,“我太高兴了,尼克,还好报上写的都是假的,就算你今晚是撞大运才能来和我们相聚,我还是很高兴。当然我没想到你会来。不过你脸色很差,一定伤得很重。”

“没多重。”我说,“身体被子弹擦到了,没什么大不了的。”

“不顾伤势前来赴宴!真让我受宠若惊,不过恐怕这么做也很蠢。”她转向诺拉,“你确定让他过来是明智之举吗?”

“我不确定,”诺拉说,“可他想来。”

“男人就是这么蠢。”咪咪说,一只手臂环住我,“他们可能不为什么,或只为了完全不相干的事就赴汤蹈火——不过进来吧。来,让我帮你。”

“我没那么糟。”我保证,但她坚持让我坐在一张椅子上,还给了我一大堆垫子。

乔根森进来,跟我握了手,表示他很高兴我的情况比报上说的好,接着握住诺拉的手鞠躬致意。“请容我失陪几分钟去调酒。”说罢他又出去了。

咪咪说:“不知道多萝西去了哪里,我猜是生气跑掉了。你们没小孩吧?”

诺拉说:“没有。”

“你们失去了很多乐趣,虽然有时候小孩子是大麻烦。”咪咪叹了口气,“我想自己还不够严格。每次我责骂多萝西,她就觉得我似乎是个彻头彻尾的恶魔。”她的脸明亮起来,“这是我的另一个孩子。吉尔伯特,你还记得查尔斯先生吧?这位是查尔斯太太。”

吉尔伯特·维南特比他姐姐小两岁,现年十八,是个瘦弱苍白的金发男孩,松弛的嘴下面有个短下巴。清澈见底的蓝色大眼珠、长长的眼睫毛,都让他看起来有几分女孩子的阴柔。希望他已经不是小时候那个爱哭哭啼啼的小讨厌鬼了。

乔根森带着他调好的酒进来,咪咪坚持要我们讲讲枪击的经过。我讲了,讲得平淡乏味。“可他为什么去找你呢?”她问。

“天知道!我想知道,警方也想知道。”

吉尔伯特说:“我在哪儿读到过,当惯犯因为没做过的事受到指控时——即使是小事——他们也会比常人更容易被激怒。查尔斯先生,你认为是这样吗?”

“可能吧。”

“除非,”吉尔伯特补充,“激怒他们的是大事,你知道,一些他们宁愿是自己干下的大事。”我再度表示那是有可能的。

咪咪说:“尼克,吉尔伯特一开始胡说八道,你就别跟他客气。他看过的那些东西把他的脑子给搞糊涂了。再替我们调些饮料吧,亲爱的。”吉尔伯特去调酒,诺拉和乔根森则在角落里翻唱片。

我说:“我今天接到了维南特的电报。”

咪咪机警地扫视房间一圈,然后凑过来,声音压得很低:“他说了些什么?”

“他要我去查是谁杀了她。电报是今天下午从费城发出的。”

她深深地吸了口气。“你打算去查吗?”

我耸耸肩。“我把电报交给警方了。”吉尔伯特带着饮料回来。乔根森和诺拉正在放一张巴赫的小赋格曲。咪咪迅速喝光她的酒,又让吉尔伯特替她倒一杯。

他坐下来说:“我想问你:你能看一眼就判断出一个人是不是在吸毒吗?”他全身颤抖。

“不太可能。怎么了?”

“只是好奇。即使他们真的是瘾君子也看不出来?”

“他们的瘾越深,就越容易注意到他们有什么不对劲。可一般来说,很难确定是毒品的缘故。”

“还有件事,”他又说,“传言说如果被刀子刺中,一刹那你只会觉得有一股压力,过一会儿才会开始觉得痛。是不是这样?”

“是的,如果被一把相当锋利的刀子刺得相当深,是这样,没错。一颗子弹也会造成相同的效果:一开始你只感觉到一阵风,小口径铅弹连那个感觉也没有,其他感觉都要等这阵风扫过去之后才会出现。”

咪咪喝完她的第三杯鸡尾酒后说道:“你们两个谈的事情太可怕了,尤其是尼克今天已经经历了这样的事情。吉尔伯特,去找找多萝西。你一定认得她的一些朋友,打电话过去问问。我想她现在肯定孤零零一个人待着,我很担心她。”

“她去我那儿了。”我说。

“在你那儿?”她的惊讶应该不是装的。

“她今天下午过来的,要在我那边待一阵。”

她宽容地笑了笑,摇摇头说:“这些年轻人!”接着笑容又消失了,“待一阵?”

我点点头。

吉尔伯特在等着继续向我发问,对我和他母亲的对话毫无兴趣。

咪咪又笑了,说:“很抱歉让她打扰你和你太太。知道她在你们那儿而不是没人知道的什么鬼地方,真让我松了一口气。等你们回去,她的气也该消了。你们会送她回来吧?”她又替我倒酒,“你们对她实在太好了。”

我无言以对。

吉尔伯特又开始问:“查尔斯先生,罪犯——我是指职业罪犯——通常——”

“别插嘴,吉尔伯特。”咪咪说,“你会送她回家的,对不对?”她声调愉悦,不过口气就像多萝西所说的法国皇后。

“她想待多久就待多久。诺拉喜欢她。”

她竖起一根指头摇了摇。“我可不想让你们把她给惯坏了。想必她跑去跟你胡言乱语了一通我的事情吧。”

“她说了些挨打的事。”

“那就是了。”咪咪得意地说,似乎证明了她的观点,“不行,你们得送她回家,尼克。”

我喝光了酒。

“怎么样?”她问。

“她爱待多久就待多久,咪咪。我们很乐意有她做伴。”

“太荒谬了!这儿才是她的家,我要她回来。”她的声音有点尖锐,“她还只是个孩子,你不该鼓励她的傻念头。”

“我什么也不会做。要是她愿意留下,那就随她。”

咪咪的蓝色眼珠盛满怒火。“她是我的孩子,年纪还小。你们对她很好,可这对我或她都不好,我不会坐视不理的。要是你们不送她回家,我就自己去把她带回来。我不会容忍这样的事情发生,但是——”她凑过来,一字一顿地说,“她会回家的。”

我说:“别为这个跟我吵,咪咪。”

她看着我,就像要对我说“我爱你”,说出口的却是:“你在威胁我?”

“好吧,”我说,“以绑架罪逮捕我,用这个莫须有的小罪把我送去警察局吧。”

她突然用刺耳又愤怒的声音大喊:“叫你太太别再抓着我丈夫。”

诺拉一只手搭在乔根森的袖子上,两人正在找另一张唱片。他们吃惊地回过头来瞪着咪咪。

我说:“诺拉,乔根森太太希望你的手别碰到乔根森先生。”

“实在抱歉。”诺拉对着咪咪笑了笑,然后看看我,装出一脸忧心忡忡,又用一种学童在朗诵一般抑扬顿挫的声音惊呼:“哎呀,尼克,你脸色发白,看来你体力透支,伤势要复发了。真抱歉,乔根森太太,我想我得立刻送他回家躺着休息。你会原谅我的,对不对?”

咪咪说她会。每个人都殷勤有礼地客套一番。我们下楼,搭上出租车。

“这下好了。”诺拉说,“你自己说要出来吃晚饭的,现在呢?回家跟多萝西一起吃?”

我摇摇头。“我想暂时摆脱维南特一家人。去麦克斯的店吧,我想吃些蜗牛。”

“好吧。你查到什么没有?”

“没有。”

她若有所思地说:“那家伙长得这么帅,真可惜。”

“他怎么样?”

“像个大玩偶,真可惜。”

我们吃完饭回诺曼底旅馆。果然不出所料,多萝西不在。诺拉找遍各个房间,打电话给前台,没有给我们的便条或口信。“怎么办?”她问。

还没到十点。“说不定没事,”我说,“也说不定有什么事。我猜她会在清晨三点左右忽然出现,喝得烂醉,带着从玩具店买来的机关枪。”

诺拉说:“不管她了。穿上睡衣躺下睡吧。” iC9BOAWrMGxN/almyGFEgDQg/33NC1F8df/N41GQbWY28zS+d56/ST0XxYdrn7OR

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×