购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

论贞洁

我爱森林。城中不宜居住;城中,性欲强烈者太多。

落入刺客之手是否要比走进性欲强烈的妇人的梦乡要好些呢?

瞧瞧这些汉子吧:他们的眼神在说——他们不知世上有比与妇人共寝更美的事。

他们的心灵底蕴是污秽;糟糕的是,他们的污秽里竟然还有思想!

作为动物,他们至少还是完美无缺的!动物是无罪的。

我劝你们扼杀性欲吗?我劝你们拥有纯洁的性欲。

我劝你们贞洁吗?贞洁在少数人是一种美德,在多数人几乎是一种恶习。

这些人颇能节欲,可是母狗的情欲正从他们的一切行为中嫉妒地向外窥视。

这动物和动物的烦躁追随他们直至他们的道德高峰和冷酷的思想深处。

拒绝给母狗一块肉,母狗的性欲就会彬彬有礼地乞讨一点思想。

你们喜爱悲剧和一切令人心碎的事吗?我对你们的母狗是不信任的。

在我,你们的眼睛过于残酷,色迷迷地盯着受苦者看。你们的性欲是否经过伪装而自称同情呢?

我也要给你们打个比方:不少人本想驱逐他们的魔鬼,却同时又自动走进猪群。

难守贞洁的人,可劝他不要贞洁:贞洁不会变成通向地狱之路,而是通向肮脏灵魂的发情期。

我在说污秽的事吗?但我不以为是最坏的事。

不是因为真理肮脏,而是因为它太浅显,求知者才不愿走进真理的水中。

诚然,存在着彻底贞洁的人们,他们的心比你们温和,比你们爱笑,比你们笑得多。

他们也取笑贞洁,问:“贞洁是什么?

贞洁是否愚蠢?可这愚蠢向我们走来了,而不是我们向它走去。

我们向这位客人提供居处和诚恳,现在他与我们同住——但愿他想住多久便住多久!”

查拉图斯特拉如是说。 AHH6aY1AjDuMdJyHApAsNkuaDI94VYiM1mkddRKPKRAR3bhGtmCvZlxP0ff+Ki39

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×