购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

荆轲刺秦

【原文】

太子闻卫人荆轲之贤 ,卑辞厚礼而请见之。谓轲曰:“今秦已虏韩王,又举兵南伐楚,北临赵。赵不能支秦,则祸必至于燕。燕小弱,数困于兵,何足以当秦!诸侯服秦,莫敢合从 。丹之私计愚,以为诚得天下之勇士使于秦,劫秦王,使悉反诸侯侵地,若曹沫之与齐桓公 ,则大善矣;则不可,因而刺杀之,彼大将擅兵于外而内有乱,则君臣相疑,以其间,诸侯得合从,其破秦必矣。唯荆卿留意焉!”荆轲许之。于是舍荆卿于上舍,太子日造门下 ,所以奉养荆轲,无所不至。及王翦灭赵,太子闻之惧,欲遣荆轲行。荆轲曰:“今行而无信,则秦未可亲也。诚得樊将军首与燕督亢之地图 ,奉献秦王,秦王必说见臣 ,臣乃有以报。”太子曰:“樊将军穷困来归丹,丹不忍也!”荆轲乃私见樊於期曰:“秦之遇将军,可谓深矣,父母宗族皆为戮没!今闻购将军首,金千斤,邑万家,将奈何?”於期太息流涕曰:“计将安出?”荆卿曰:“愿得将军之首以献秦王,秦王必喜而见臣,臣左手把其袖,右手揕其胸 ,则将军之仇报而燕见陵之愧除矣!”樊於期曰:“此臣之日夜切齿腐心也!”遂自刎 。太子闻之,奔往伏哭,然已无奈何,遂以函盛其首 。太子豫求天下之利匕首,使工以药焠之 ,以试人,血濡缕 [11] ,人无不立死者。乃装为遣荆轲,以燕勇士秦舞阳为之副,使入秦。

【注释】

①荆轲:战国末期卫人,好读书击剑,卫人称为“庆卿”,后到燕国,被当地人称为荆卿。由燕国田光推荐给太子丹,拜为上卿。公元前227年,荆轲带燕督亢地图和樊於期首级,前往秦国进献。秦王大喜,在咸阳宫隆重召见。献图时,图穷匕首现,刺秦王不中,被杀。②合从:即“”合纵,泛指联合。③曹沫之与齐桓公:曹沫,鲁国人。齐桓公和鲁会盟,曹沫劫持齐桓公,逼迫他答应尽数归还侵夺鲁国的土地。④造:到。⑤督亢:今河北涿州东南有督亢陂,其附近定兴、新城、固安诸县一带即战国燕督亢,是燕国的膏腴之地。⑥说:同“悦”。⑦揕:刺。⑧自刎:割颈自杀。⑨函:匣子。这里作动词用,指用盒子装上。⑩焠:浸染。[11]濡缕:沾湿一缕。形容沾湿范围极小,引申指力量微弱。

【译文】

太子丹听说卫国人荆轲贤能,便携带厚礼,以谦卑的言词请求见他。太子丹对荆轲说:“现在秦国已经俘虏了韩王,又乘势举兵向南进攻楚国,向北逼近赵国;赵国无力对付秦国,那么灾难就要降临到燕国头上了。燕国又小又弱,多次被战争拖累,哪里还能抵挡得住秦国啊!各诸侯国都屈服秦国,没有哪个国家再敢合纵抗秦了。我个人的计策很愚鲁,认为如果能获得一位天下勇猛的勇士,让他前往秦国,劫持秦王,迫使秦王将兼并来的土地还给各国,就像曹沫当年逼迫齐桓公归还鲁国丧失的领土一样,如此当然是最好的了;假如不行的话,便乘机杀了秦王。到那时,秦国的大将拥兵在外,而国内发生动乱,那么君臣之间一定会相互猜疑,趁此时机,各国如果能够合纵抗秦,就一定可以打败秦国。希望你留心这件事情啊!”荆轲答应了太子丹。于是,太子丹安排荆轲住进上等客舍,他天天亲往舍中探望,凡是能够供给荆轲的东西,没有不送到的。等到秦将王翦灭了赵国,太子丹听说后非常害怕,便想送荆轲出行。荆轲说:“我现在前往秦国,但是没有令秦人信任我的理由,不一定能接近秦王。倘若能得到樊将军的头颅和燕国督亢的地图,把它们献给秦王,秦王必定很高兴召见我,那时我才能刺杀他来回报您。”太子丹说:“樊将军在穷途末路时投奔我,我不忍心杀他啊!”于是,荆轲私下里去见樊於期说:“秦国对待你,可以说是残酷至极了,你的父母、宗族都被诛杀或没收为官奴!现在听说秦国悬赏黄金千斤、万户封地来买你的头颅,你打算怎么办呢?”於期流泪叹息道:“能想出什么办法呢?”荆轲说:“希望能得到你的头颅献给秦王,秦王见此一定高兴而召见我,那时我左手拉住他的袖子,右手持匕首刺他的胸膛,那么你的大仇就可以得报,而且燕国遭受的耻辱也可以消除了!”樊於期说:“这正是我日夜渴望实现的事情!”于是,樊於期拔剑自刎。太子丹听说后,急奔而来,伏在尸体上痛哭,但已经无可奈何了,于是就用匣子装起樊於期的头颅。太子丹已预先找到了天下最锋利的匕首,命令工匠把匕首烧红浸入毒药中,又用这染毒的匕首试刺人,只渗出一丝血,没有不立即死去的。于是准备行装送荆轲出发,又派燕国的勇士秦舞阳做他的助手,让二人作为使者前往秦国。

【原文】

始皇帝下二十年(甲戌,公元前227年)

荆轲至咸阳 ,因王宠臣蒙嘉卑辞以求见,王大喜,朝服,设九宾而见之 。荆轲奉图以进于王,图穷而匕首见 ,因把王袖而揕之;未至身,王惊起,袖绝。荆轲逐王,王环柱而走。群臣皆愕,卒起不意 ,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者不得操尺寸之兵 ,左右以手共搏之,且曰:“王负剑 !”负剑,王遂拔以击荆轲,断其左股 。荆轲废,乃引匕首擿王 ,中铜柱。自知事不就,骂曰:“事所以不成者,以欲生劫之,必得约契以报太子也!”遂体解荆轲以徇 。王于是大怒,益发兵诣赵,就王翦以伐燕 ,与燕师、代师战于易水之西,大破之。

【注释】

①咸阳:秦国都城,今陕西咸阳。②九宾:为古代宾礼中最隆重的礼仪,主要有九个迎宾赞礼的官员延迎上殿。③图穷而匕首见:地图打开到最后,里面藏着的匕首露了出来。图,地图。穷,尽。见,同“现”。④卒:同“猝”。⑤兵:武器。⑥负:背。⑦股:腿。⑧擿:投掷。⑨徇:示众。⑩王翦:秦著名将领,在秦始皇统一六国的战争中立有大功。荆轲事件之后,秦王派王翦攻打燕国,在易水西击破燕军主力,逼迫燕王逃到辽东,平定了燕蓟。

【译文】

始皇帝下二十年(甲戌,公元前227年)

荆轲到达秦国都城咸阳,通过秦王的宠臣蒙嘉,用谦卑的言词求见秦王;秦王非常高兴,穿上朝会时穿的礼服,安排朝会大典接见荆轲。荆轲捧着地图进献给秦王,图卷全部展开后,匕首现了出来,荆轲乘机抓住秦王的袍袖,举起匕首刺向秦王;没等荆轲近身,秦王已惊恐地跃起,挣断袍袖。荆柯随即追逐秦王,秦王绕着柱子奔跑。这时,殿上的群臣都大吃一惊,事发突然,群臣全都失去了常态。秦国法律规定,在殿上侍从的群臣不得携带任何武器,众人只好徒手上前搏击荆轲,并喊道:“大王把剑推到背上去!”于是秦王将剑推到背上,随即拔出剑来回击荆轲,砍断了他的左大腿。荆轲肢体受伤,就把匕首向秦王投了过去,却击中了铜柱。荆轲知道行刺之事已经无法完成,就大骂道:“此事所以不能成功,只是想活捉你,迫使你订立契约,归还所兼并的土地,以此来报答燕太子!”于是,荆轲被分尸示众。秦王为此勃然大怒,增派军队到赵国,同王翦的大军攻打燕国,秦军在易水以西与燕军和代王的军队会战,大败燕、代军。 hIn68ZglpeCK6YmvNlMIxoV1YQHIowSEDu5DtTzCT+jjfnhoR33ZYLsVDJuac1zZ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×