购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

围魏救赵

【原文】

周显王十六年(戊辰,公元前353年)

初,孙膑与庞涓俱学兵法,庞涓仕魏为将军,自以能不及孙膑,乃召之;至,则以法刑断其两足而黥之 ,欲使终身废弃。齐使者至魏,孙膑以刑徒阴见 ,说齐使者 ;齐使者窃载与之齐。田忌善而客待之,进于威王。威王问兵法,遂以为师 。于是威王谋救赵,以孙膑为将;辞以刑馀之人不可,乃以田忌为将而孙子为师,居辎车中 ,坐为计谋。

【注释】

①以法:按法律。这里指假借罪名。刑:施行刑罚。黥:即墨刑。在脸上刺字的一种刑罚。②阴:暗中。③说:用话劝说。④以为师:即以之为师。把他尊为老师。⑤辎车:带有帷盖的车子。

【译文】

周显王十六年(戊辰,公元前353年)

当初,孙膑与庞涓一起学兵法,庞涓到魏国做将军,他知道自己的才能不如孙膑,便召孙膑来魏国;孙膑刚到魏国,庞涓就设计依法砍断了孙膑的双脚,在脸上刺字,想使他终身成为废人。齐国使者来到魏国,孙膑以受刑待罪人的身份暗中与他相见,说动了齐国的使者,齐使偷偷地把孙膑藏在车中带回了齐国。齐国大臣田忌把孙膑奉为座上客,又推荐给齐威王。威王向他请教兵法,于是请他当老师。这时齐威王想出兵援救赵国,便任命孙膑为大将,孙膑以自己是个受过刑的人坚决推辞,齐威王便以田忌为大将、孙膑为军师,让他坐在帘车里,为田忌出谋划策。

【原文】

田忌欲引兵之赵。孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控拳 ,救斗者不搏撠,批亢捣虚 ,形格势禁 ,则自为解耳。今梁、赵相攻,轻兵锐卒必竭于外,老弱疲于内;子不若引兵疾走魏都,据其街路,冲其方虚 ,彼必释赵以自救:是我一举解赵之围而收弊于魏也。”田忌从之。十月,邯郸降魏。魏师还,与齐战于桂陵,魏师大败。

【注释】

①杂乱纷纠:事情好像纠缠在一起的乱丝,没有头绪。控拳:不能紧握拳头。控,控制,操纵,引申为握掌。②批亢捣虚:撇开敌人充实的地方,冲击敌人空虚的地方。批,排除、撇开。亢,充满。③形格势禁:(敌人)局势发生了被阻遏的变化,对原来的进攻计划必然有所顾忌。格,被阻遏。禁,顾忌。④方虚:正当空虚处。

【译文】

田忌将要率兵前往赵国,孙膑说:“排解两方的争斗,不能用拳脚将他们打开,更不能上手帮着一方打另一方,只能因势利导,乘虚而入,紧张的形势受到阻禁,自然就解除了。如今梁、赵两国攻战正激烈,精兵锐卒倾巢而出,国中只剩下老弱病残;您不如率军突袭魏国都城,占据交通要道,冲击他们空虚的后方,魏军一定会放弃攻赵而回兵救援;这样我们一举两得,既解了赵国之围,又给魏国以打击。”田忌听从了孙膑的计策。十月,赵国的邯郸城投降了魏国。魏军又急忙还师援救都城,在桂陵与齐国军队发生激战,结果魏军大败。

【原文】

魏庞涓伐韩。韩请救于齐 。齐威王召大臣而谋曰:“蚤救孰与晚救?” 成侯曰:“不如勿救。”田忌曰:“弗救则韩且折而入于魏 ,不如蚤救之。”孙膑曰:“夫韩、魏之兵未弊而救之,是吾代韩受魏之兵,顾反听命于韩也。且魏有破国之志,韩见亡,必东面而愬于齐矣。吾因深结韩之亲而晚承魏之弊,则可受重利而得尊名也。”王曰:“善。乃阴许韩使而遣之。韩因恃齐,五战不胜,而东委国于齐。”

齐威王召集大臣商议救援韩国的事。

【注释】

①韩请救于齐:据《田敬仲完世家》,马陵之役起因于魏伐赵,赵与韩共击魏,赵不利,韩求救于齐。与此说异。②蚤:同“早”。③弗:不。

【译文】

魏国庞涓率军攻打韩国。韩国派使者向齐国求救。齐威王召集大臣商议说:“是早救好呢,还是晚救好呢?”成侯邹忌建议:“不如不救。”田忌不同意,说:“我们坐视不管,韩国很快就会灭亡,被魏国吞并。还是早些出兵救援为好。”孙膑却说:“如今韩国、魏国的军队士气正是旺盛的时候,我们前去救援,其实是我们代替韩国承受魏国的打击,反而听命于韩国了。这次魏国有吞并韩国的野心,等到韩国感到亡国已经迫在眉睫时,一定会向东再来恳求齐国,那时我们再发兵,一来可以加深与韩国的亲密关系,二来则可以趁魏国军队疲弊之时给以痛击,这正是一举两得,名利双收。”齐威王说:“说得好!”于是暗中答应韩国使臣,让他先回去,却迟迟不出兵。韩国自以为有齐国来援救,便奋力抵抗,但经过五次大战都大败而归,只好把国家的命运寄托在东方齐国身上。

【原文】

齐因起兵,使田忌、田婴、田盼将之,孙子为师,以救韩,直走魏都。庞涓闻之,去韩而归。魏人大发兵,以太子申为将,以御齐师。孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵素悍勇而轻齐 ,齐号为怯。善战者因其势而利导之 。《兵法》:‘百里而趣利者蹶上将 ,五十里而趣利者军半至。 ’”乃使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为二万灶 。庞涓行三日,大喜曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣! ”乃弃其步军 ,与其轻锐倍日并行逐之 。孙子度其行 ,暮当至马陵 ,马陵道狭而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大树 [11] ,白而书之曰 [12] :“庞涓死此树下!”于是令齐师善射者万弩夹道而伏 [13] ,期日暮见火举而俱发 [14] 。庞涓果夜到斫木下,见白书,以火烛之 [15] ,读未毕,万弩俱发,魏师大乱相失 [16] 。庞涓自知智穷兵败,乃自刭 [17] ,曰:“遂成竖子之名! [18] ”齐因乘胜大破魏师,虏太子申。

【注释】

①三晋之兵:这里指魏国的士兵。春秋末年,韩、赵、魏三家分晋,史称三晋。②因其势而利导之:是说既然魏兵素轻齐兵,不妨假装示之以怯,顺应魏兵认为齐兵胆怯的思想,让齐兵伪装胆怯逃亡,目的是诱导魏军深入。③趣利:趣,同“趋”。是速进争利之义,利指会战的先机之利,即先于敌到达会战地点,取得战势之便。蹶:受挫折,折损。“上将”,即上将军,战国以来,上将军是最高的军事统帅。④五十里而趣利者军半至:今本《孙子·军争》述军争之法曰:“是故卷甲而趋,日夜不除,倍道兼行,百里而争利,则擒三将军,劲者先,疲者后,其法十一而至;五十里而争利,则蹶上将军,其法半至;三十里而争利,则三分之二至。”这里讲述的是蹶上将于五十里而争利,与此不同。这段话的意思是说两军争利,距离愈长,速度愈快,愈难保持行军动作的协调一致,掉队的人愈多。⑤又明日为二万灶:孙膑为了迷惑魏军,故意仿照军争之法,逐日减少做饭用的灶炊,让魏军以为齐军大量掉队。⑥过半:孙膑减灶从十万至五万又至二万,似其兵力已仅存不足三分之一,故谓“过半”。⑦弃其步军:战国时期,双方作战往往采取车兵、骑兵和步兵混同作战,车兵和骑兵行进速度较快,而步兵较为慢。庞涓以为,眼下齐军到达会战的地点,兵力已经不足三分之一了,所以敢于丢下行进速度较慢的步兵与齐军争利。⑧轻锐:轻兵锐卒,指速度快、体力好的士兵。倍日并行:两天的路程一天走到。⑨度:揣度,估计。⑩马陵:齐地,在今河北大名东南;一说在今山东莘县西南。[11]斫:用斧斤砍削。[12]白:刮去树皮使白木露出。书:写。[13]弩:一种用弩机控制发射的弓。[14]期:约定。[15]以火烛之:取火照亮树干上的字。烛,照,照亮。[16]相失:队形被打乱,士兵失去各自的相对位置,彼此不相照应。古代行军、宿营、作战皆有固定队形,失去队形则不能作战。[17]乃自刭:于是自杀了。[18]竖子:是骂人话,犹言小子。

【译文】

齐国这时才发兵,任命田忌、田婴、田盼为将军,孙膑为军师,前去救援韩国,他们仍旧用老办法,直捣魏国的都城。庞涓听说后,急忙放弃攻打韩国,回兵救援国都。魏国集中了全部兵力,任命太子申为将军,抵抗齐国军队。孙膑对田忌说:“魏、赵、韩一带的兵士向来剽悍勇猛,看不起齐国士兵,不过齐国士兵的名声也确实不佳。善于指挥作战的将军必须做到因势利导,扬长避短。《孙子兵法》上说:‘从一百里外去奔袭会损失上将军,从五十里外去奔袭则只有一半军队能到达。’”于是就下令齐国军队进入魏国地界后,第一天做饭修造十万个灶,第二天减为五万个灶,第三天再减为两万个灶。庞涓率兵追击齐军三天,见到如此情形,大笑着说道:“我早就知道齐兵生性胆怯,进入我国三天的时间,士兵就已逃散一多半了。”于是丢掉步兵,亲自率领轻兵锐卒日夜兼程追击齐军。孙膑估计魏军当晚将到达马陵。马陵这个地方道路狭窄而多险隘,可以埋伏重兵,孙膑便派人刮去一棵大树的树皮,在白树干上写上大字:“庞涓死于此树下!”又从齐国军队中挑选万名优秀射箭手沿路埋伏,约定天黑后看见有火把亮光就万箭齐发。果然,庞涓在夜里赶到那棵树下,看见白树干上隐隐约约有字,便令人举火把照看,还未读完,便见两边箭如雨下,魏军顿时大乱,溃不成军。庞涓自知大势已去,便拔剑自刎了,临死前叹息道:“到底让孙膑这小子成名了!”齐军乘势大破魏军,俘虏了魏国大将太子申。 mofTUoaoj4NJNHMf51/SQOa65OnPvCZMufYKB1nWv+sAq/MOHIedK2PiQTXBhecM

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×