购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

酒泉子(四首)

其一(花映柳条)

花映柳条,闲向绿萍池上。凭 栏干,窥细浪,雨潇潇。

近来音信两疏索 ,洞房 空寂寞。掩银屏,垂翠箔 ,度春宵。

【注释】

①凭:倚,靠。

②两疏索:指双方都未得到音信。疏索:稀疏。

③洞房:幽深的闺房。

④箔:竹帘。

【译文】

花朵映衬着绿柳枝条,女子闲来无事,到绿萍池边嬉戏。她背靠栏杆,望着池中细微的波浪,听着潇潇的春雨,最近她与情郎的书信往来日渐稀少,只能孤独地独守空闺。她掩上银丝镶嵌的屏风,垂下翠绿的幕帘,独自一人度过这漫长的春夜。

其二(日映纱窗)

日映纱窗,金鸭 小屏山碧。故乡春,烟霭隔,背兰

宿妆 惆怅倚高阁,千里云影薄。草初齐,花又落,燕双双。

【注释】

①金鸭:金属的鸭形香炉。

②背:熄。兰(gāng):带有兰香的油灯。

③宿妆:隔夜的旧妆。

【译文】

阳光透过纱窗照进屋内,金鸭香炉里烟雾缭绕,小屏风中的青山正绿。这让她想起了故乡的春天,可惜那里的春天被一层层的云雾阻隔开来,只有兰灯在静静地燃烧。

她带着隔夜的残妆,惆怅地倚着高阁极目远望,淡薄的云影一直飘散到千里之外。春草刚刚萌发,花儿却又凋零,燕子双双飞舞。

其三(楚女不归)

楚女 不归,楼枕小河春水。月孤明,风又起,杏花稀。

玉钗斜簪 云鬟髻,裙上金缕凤。八行书 ,千里梦,雁南归。

【注释】

①楚女:古代楚地的女子。此处指所思念的女子。

②簪:插。

③八行书:代指书信。

【译文】

思念的人迟迟不归,他独自一人在临河的小楼中,听着潺潺流淌的春水。孤寂的月亮挂在清冷的天上,春风又起,将杏花吹落得越来越稀疏。

还记得她那浓密乌黑的云鬟上慵懒地簪着玉钗,穿着金丝绣凤的裙装。他将自己的满腔柔情与思念都融入了信中,盼望南归的大雁帮他传递这千里之外的情思。

其四(罗带惹香)

罗带惹香 ,犹系别时红豆 。泪痕新,金缕 旧,断离肠。

一双娇燕语雕梁,还是去年时节。绿阴浓,芳草歇 ,柳花狂。

【注释】

①罗带:古时妇女束腰的丝织带。可结同心,象征定情,故又是情人赠别的物件。惹:引,带来。

②红豆:又名相思子。谓相思之意。

③金缕:金丝绣衣。

④歇:停止,止息。指芳草长势极盛,已停止生长。

【译文】

罗带散发着幽幽的芳香,上面还系着分别时赠送的红豆。衣服上的泪痕总是新的,而金丝线早已磨旧,离肠已断再难续。

一对娇燕在梁上呢喃,恰似去年欢爱的时光。绿树成阴,芳草萋萋,柳絮随风纷飞。 NK6V+/psX9swA8pN7OP1rNVB8TprB55ZT5A+ADFr/GfIWfbWLRJkYRNhfwdFKvJv

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×