花映柳条,闲向绿萍池上。凭 ① 栏干,窥细浪,雨潇潇。
近来音信两疏索 ② ,洞房 ③ 空寂寞。掩银屏,垂翠箔 ④ ,度春宵。
【注释】
①凭:倚,靠。
②两疏索:指双方都未得到音信。疏索:稀疏。
③洞房:幽深的闺房。
④箔:竹帘。
【译文】
花朵映衬着绿柳枝条,女子闲来无事,到绿萍池边嬉戏。她背靠栏杆,望着池中细微的波浪,听着潇潇的春雨,最近她与情郎的书信往来日渐稀少,只能孤独地独守空闺。她掩上银丝镶嵌的屏风,垂下翠绿的幕帘,独自一人度过这漫长的春夜。
日映纱窗,金鸭 ① 小屏山碧。故乡春,烟霭隔,背兰 ② 。
宿妆 ③ 惆怅倚高阁,千里云影薄。草初齐,花又落,燕双双。
【注释】
①金鸭:金属的鸭形香炉。
②背:熄。兰(gāng):带有兰香的油灯。
③宿妆:隔夜的旧妆。
【译文】
阳光透过纱窗照进屋内,金鸭香炉里烟雾缭绕,小屏风中的青山正绿。这让她想起了故乡的春天,可惜那里的春天被一层层的云雾阻隔开来,只有兰灯在静静地燃烧。
她带着隔夜的残妆,惆怅地倚着高阁极目远望,淡薄的云影一直飘散到千里之外。春草刚刚萌发,花儿却又凋零,燕子双双飞舞。
楚女 ① 不归,楼枕小河春水。月孤明,风又起,杏花稀。
玉钗斜簪 ② 云鬟髻,裙上金缕凤。八行书 ③ ,千里梦,雁南归。
【注释】
①楚女:古代楚地的女子。此处指所思念的女子。
②簪:插。
③八行书:代指书信。
【译文】
思念的人迟迟不归,他独自一人在临河的小楼中,听着潺潺流淌的春水。孤寂的月亮挂在清冷的天上,春风又起,将杏花吹落得越来越稀疏。
还记得她那浓密乌黑的云鬟上慵懒地簪着玉钗,穿着金丝绣凤的裙装。他将自己的满腔柔情与思念都融入了信中,盼望南归的大雁帮他传递这千里之外的情思。
罗带惹香 ① ,犹系别时红豆 ② 。泪痕新,金缕 ③ 旧,断离肠。
一双娇燕语雕梁,还是去年时节。绿阴浓,芳草歇 ④ ,柳花狂。
【注释】
①罗带:古时妇女束腰的丝织带。可结同心,象征定情,故又是情人赠别的物件。惹:引,带来。
②红豆:又名相思子。谓相思之意。
③金缕:金丝绣衣。
④歇:停止,止息。指芳草长势极盛,已停止生长。
【译文】
罗带散发着幽幽的芳香,上面还系着分别时赠送的红豆。衣服上的泪痕总是新的,而金丝线早已磨旧,离肠已断再难续。
一对娇燕在梁上呢喃,恰似去年欢爱的时光。绿树成阴,芳草萋萋,柳絮随风纷飞。