汉使昔年离别 ① ,攀弱柳 ② ,折寒梅 ③ ,上高台 ④ 。
千里玉关 ⑤ 春雪,雁来人不来。羌笛 ⑥ 一声愁绝,月徘徊。
【注释】
①汉使:指张骞。此处代指出使西域的官吏。昔年离别:张骞死后,西域人十分怀念他。
②攀弱柳:攀折细柳枝,表示赠别之意。
③折寒梅:折梅寄远,表达思念之情。
④上高台:古代征夫游子,常登高台,遥望故乡,表达思乡之情。
⑤玉关:即玉门关,俗称小方盘城,位于甘肃敦煌市西北。此处泛指边塞。
⑥羌笛:笛名。出于羌族,流行于今甘肃一带。
【译文】
当年汉朝的使者张骞出使西域时,人们折柳采梅相赠,并登上高台送他远去。
如今玉门关的春雪消融,却只有飞回的大雁而不见汉使的踪迹。听着那苍凉的羌笛声,仿佛连明月都久久不愿离去。
海燕欲飞调 ① 羽,萱草绿,杏花红,隔帘栊 ② 。
双鬓翠霞金缕 ③ ,一枝春艳浓。楼上月明三五 ④ ,琐窗 ⑤ 中。
【注释】
①调:梳理。
②帘栊(lóng):有帘之窗,即窗户格子。
③翠霞金缕:指华丽的首饰。
④三五:农历十五日。
⑤琐窗:雕刻有花纹的窗。
【译文】
展翅欲飞的海燕正细心地梳理着自己的羽毛,庭院中萱草遍地,杏花满树,只不过这美好的景致却被隔在了帘胧之外。
女子头上戴着华丽的金玉饰品,仿佛是春天里一朵盛开的鲜花。农历十五的夜晚,明月高挂楼头,皎洁的月光照进窗中。
细雨晓莺春晚,人似玉,柳如眉,正相思。
罗幕 ① 翠帘初卷,镜中花一枝。肠断塞门 ② 消息,雁来稀。
【注释】
①罗幕:丝罗帐幕。
②肠断:形容极度思念。塞门:塞外关口处。
【译文】
晚春时节的早晨,天空飘着蒙蒙的细雨,黄莺在雨中婉转鸣叫。闺中的女子如花似玉,眉如弯柳,正在思念远方的情郎。
她轻轻卷起帷帐翠帘开始梳妆打扮,镜中映出春花般的娇艳容颜。只可惜春来大雁稀少,没有带来塞外关口的消息,令人肠断。