n.男孩,少年;儿子;小伙子
同义词 male 反义词 girl
中古英语中,boi、boye、beye、bye、bwey等词都被解释为“男仆”、“出身低贱的男子或青年”。究其词源,可追溯到古法语的embuie,意指“捆绑”、“仆人、奴隶”。再进一步追根溯源,可到希腊文的boeiai,意思是“牛皮带子”。
直到十四世纪,boy这个词在英语中才较为广泛地解释为“不论出身的男孩子”。
1.I have two boys.
我有两个儿子。
2.He was still just a boy.
他还只是个孩子。
vt.联合抵制;拒绝参加 n.联合抵制
同义词 strike;revolt
十九世纪末,在爱尔兰的梅奥郡(County Mayo),有个名叫CharIes Cunningham Boycott的人是当地厄恩伯爵(Lord Erne)的土地管理人。那时候农作物连年歉收,农民的生活异常艰辛。但此管理人却拒绝减免税收,从而激起众怒。不久,在爱尔兰土地同盟和民族主义政治家帕内尔(CharIes Stewart ParneII)的鼓动和倡议下,当地农民联合起来断绝与Boycott的一切往来。农民不但不下地干活,Boycott家的佣人也纷纷离职,人们还拦截了他家的信件,切断了食品供给,最后,Boycott几乎性命难保,仓皇逃离了爱尔兰。
这件事在当时成为爆炸性新闻,多地纷纷效仿,并取得良好成效。从此Boycott便成为“联合抵制”的代名词,不久后又传入法国、德国、荷兰等国。
1.We put the production under a boycott.
我们联合抵制生产。
2.We are asking people to boycott goods from companies that use child labour.
我们正呼吁大家抵制雇用童工的公司生产的产品。
n.白兰地酒 v.把……在白兰地酒中浸泡
同义词 liquor;wine
很久以前,有一位荷兰船商从外地带回来一些浓缩的葡萄汁,本打算回国后在葡萄汁里重新兑水再饮用,但出人意料的是浓缩的葡萄汁更受大家的欢迎。从此,一种新的酒品产生了,在荷兰语中就叫brandewijn,意思是“烧过的酒”、“蒸馏法制成的酒”。
十七世纪时,这种酒作为一种商品传入英国,被称作brandewine,到十七世纪中后期逐渐被简化为brandy。
1.I took another drink of brandy and moved forward.
我又喝了一口白兰地,向前走去。
2.The alcohol by volume of brandy far exceeds that of wine.
白兰地的酒精浓度远远超过葡萄酒。
n.面包;食物;生计 vt.在……上撒面包屑
古英语中,bread的意思是“任何东西的其中一块”,比如a bread of Ioaf的意思是“一块面包”,bread是作为Ioaf的量词使用。
后来,因为使用“一片”、“一块”的人太多了,量词bread就取代了Ioaf,表示“一块面包”,Ioaf用来指代“整条或是整个的面包”。
1.There is more fibre in wholemeal bread than in white bread.
全麦面包纤维含量比白面包高。
2.It is important that food is breaded just minutes before frying.
把食物抹上面包屑后过几分钟就油炸,这一点很重要。
n.早餐,早饭 vi.吃早餐 vt.供给……早餐
have/eat someone for breakfast(非正式)不费吹灰之力对付(或打败)某人
fast在做名词时的意思是“斋戒”或“禁食”,短语break one’s fast有“开斋”、“开戒”的意思,也有“吃早饭”的意思。后来,人们干脆将break和fast合二为一,就有了今天的breakfast(早餐、早饭)。
1.I ate a hurried breakfast and left.
我吃完早饭就匆忙离开了。
2.Do you have bed and breakfast?
你们提供住宿加早餐的服务吗?
vt.&vi.贿赂,行贿 n.贿赂;诱惑物
同义词 graft;buy
十四世纪的法语中,bribe是指“施舍给乞丐的面包片”。现在的法语中依然保留着“碎片,残余”、“残羹冷炙”的意思。
该词进入英国后,指“偷盗或勒索得来的东西”。到十六世纪后,词义变成了“为了使接受东西的人做有利于自己的事而主动给被偷者东西”,也就是今天的“行贿”、“贿赂”之意。
1.Their attempt to bribe the clerk had failed.
他们企图贿赂那位办事员,但没有成功。
2.He resolutely refused their bribe.
他坚决不接受他们的贿赂。
adj.新婚的,婚礼的 n.婚礼,结婚仪式;〈古〉喜筵
同义词 marriage;wedding
古时候的英国,人们在传统的婚宴上会喝麦芽酒(aIe)以示庆祝和喜庆。而bridaI在古英语中写作brydeaIu,这就是bryd(bride新娘)和eaIu(aIe麦芽酒)的完美结合。
十四世纪后,该词词形、词义先后发生了变化,由brydeaIu变成了bridaIe,后又变成bridaI。词义也发生了由“结婚喜宴”到“整个婚礼过程”再到“婚礼的,新婚的”变化。
1.They put the summer home at the disposal of the bridal couple.
他们叫那对新婚夫妇随意使用那幢别墅。
2.She wore a ftoor length bridal gown.
她穿着一件拖地长婚纱。
n.新郎
同义词 bride
在古英语中,bridegroom写作brydguma,由bryd(bride新娘)和guma(man男人)构成,之后字形逐渐演变成bridegome。
十六世纪之后,gome慢慢变得晦涩难懂,渐渐从英语中消失之后,人们便把较为熟悉的groom与bride相联系起来,也就有了今天的bridegroom,意思是“新郎”。
1.The bride and bridegroom received their guests in the great hall.
新娘和新郎在大厅迎接客人。
2.The bridegroom ended his speech by proposing a toast to the hosts.
新郎以向主人敬酒结束了他的讲话。
n.旅 vt.把……编成旅;把……编成队
同义词 troop;group
在古意大利语中,动词brigare的意思是“战斗”。
十四世纪时,法文衍生出了相应的名词brigade,指“军队,群体”。也用作动词,意思是“把……编成队”。十七世纪时,该词进入英语后,与brigadier(陆军准将)是同源字。
1.They fought in the same brigade during the war.
战争中,他们在同一旅作战。
2.The fire brigade was called out twice last night.
消防队昨晚出勤两次。
n.(股票、外币等)经纪人;中间人,代理人 vt.作为经纪人进行谈判;作为中间人来安排、设法
同义词 representative;seller
在古法语中,brochiere的意思是“把一箱酒打开的人,酒类零售商”,从这一点来说,brochiere与broach(钻孔开启)有着密切的联系。后来,英语借用这个词来指代“媒人,拉皮条的人”,字形也变成了broker。
后来,broker作为“中间人”一词的用途越来越广泛,民间也出现了各种各样的broker,比如:biII-broker(证券经纪人),ship-broker(船舶经纪人),cotton-broker(棉花经纪人)等。
1.It was improper of the broker to withhold the information from the stock exchange.
股票经纪人对交易所隐瞒信息的行为是不正当的。
2.There came a wealthy stock broker who cast sheep's eyes at the beautiful girl.
那儿来了一个富有的证券经纪人,他含情脉脉地看着这位漂亮的姑娘。
n.早午餐
1895年,英国刊物Punch上出现了brunch一词,是由breakfast(早餐)的词首br-和Iunch(午餐)的词尾-unch结合而成的新词,意思是“晚早餐”或是“早午餐”。因为这种进餐时间通常比较长,家人或朋友在舒适优美的环境中悠闲地吃饭和谈话,不失为一种有品位的生活方式。
1.They eat the same thing for brunch every day.
每天早午餐他们总是吃同样的东西。
2.We had a Sunday brunch of bagels.
我们星期日的早午餐吃了硬面包圈。
n.(美)钱;雄鹿;花花公子 vt.&vi.(马等)猛然弓背跃起;抵制;
同义词 money;jump
1.buck up 鼓起勇气或打起精神;使……欢欣鼓舞
2.buck up one's ideas 变得更认真,更有活力,更努力
十九世纪中期,在美国西部的扑克牌游戏中,人们喜欢拿一个叫做buck的标记物放在下一轮发牌的人面前。通常情况下,人们是拿一元的硬币来代替这个标记物。久而久之,人们渐渐把这枚一元硬币的名字广泛应用于所有的硬币或纸币中,它也就成为“钱”的代名词,不过一般多用在口语或俚语中。
1.This means big bucks for someone.
对某些人来说这是一大笔钱。
2.The boy bent curiously to the skeleton of the buck.
这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
n.密友,好友;同伴 vi.交朋友;做朋友
同义词 friend;partner
buddy up 逢迎、讨好某人;交朋友
早在十八世纪晚期,英国煤矿工人们就用buddy、buddie、butty等词称呼在同一个煤矿里干活的伙伴,后来又发展出“朋友”的意思。
传入美国后,这个词得到更加广泛的应用,美国人用buddy直呼不知姓名的男子,意思就是“老兄”或“老弟”。
1.We became great buddies.
我们成了非常好的朋友。
2.He is an old college buddy of mine.
他是我的一位老校友。
n.预算;预算案;vt.&vi.把……编入预算;按预算来计划(或安排);规划
同义词 schedule;economical
on a budget 花钱不多
英语的budget源自法语的bouge(钱包)和bouget te(小钱包),后来,“小”的意思逐渐消失,开始泛指一切尺寸的钱包。
十八世纪时,英国财政大臣在议会上提出预算时,习惯先打开皮包(open the budget)取出有关文件。于是,人们便把“皮包”与“预算”联系起来,久而久之,budget被引申为“预算”或“预算案”的意思。
到十九世纪后期,budget不仅仅指政府的预算,也被用来指代家庭或个人的预算。
1.I'm learning how to budget.
我正在学习编制预算。
2.The hospital obviously needs to balance the budget each year.
很明显,医院每年都要平衡其收支预算。