His leave is just like falling on deaf ears, and I have never heard of him since then.
他的离开就像石沉大海,从那以后我再也没有听过他的消息。
这个俚语最早源于15世纪,意思就是说给耳朵听不到声音的人听,那自然是石沉大海了。据说这个用法源于《圣经》里的“turn a deaf ear”。表示不重视某件事。
Kevin:The stock market is horrible. I have invested 10 million yuan accumulatedly, but they just fall on deaf ears.
股市真是太可怕了。我已经累积投进去1000万了,但都犹如石沉大海。
Rose:That is your problem. I have earned half million yuan in a year from it.
那就是你的问题了,我一年时间就赚了50万。
Kevin:Are you kidding?Please tell me your magic now. Thank you very much!
你不是开玩笑吧,快告诉我你的秘诀,非常感谢!