购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

001 有潜质的人或物;璞玉
A diamond in the rough

Don't look down on her, as she is a diamond in the rough.

别小瞧她,她可是块浑金璞玉。

历史典故

这个俚语的字面意思是“未经打磨的钻石”。众所周知,钻石在未经打磨时只是块不起眼的石头,一旦经过雕琢,便能散发耀眼夺目的光芒。本用语主要用于形容有潜质和才能,却尚未被人发掘的人或物,相当于中文里“璞玉”的象征。

对话

Kevin:Look at Steven. He is such a nerd.

你看史蒂文,他真是个书呆子。Rose:Why?He is just addicted to what he likes.

为什么?他只是埋头于自己的兴趣爱好而已。

Kevin:As a result, nobody wants to be close to him.

但这样的话,没人愿意跟他做朋友了。

Rose:Well, in fact, I believe his hardworking in science makes him a diamond in the rough.

我觉得,他一心钻研科学的那股劲儿倒让他成了块璞玉了。 I7P2SuaUoQPa6Tui5gXpobwWK5BgDB4l54d/UukvUFyvsFmxjdlwepFzGHtY7DMo

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×