She is always beating around the bush when she is talking to us, which often makes us baffled.
她讲话总是拐弯抹角,常常让我们一头雾水。
“beat”的意思指“打,敲击”,“bush”的意思是“灌木丛”,字面意思理解这句俚语即是“绕着灌木丛敲击”。指不直接切入正题,也就是说话兜圈子,拐弯抹角,旁敲侧击等。
Kevin:The so-called educated man called your names just now.
那个所谓的文化人刚刚在骂你。
Rose:How could he do this to me?By the way, I didn't hear it.
他怎么能这样?顺便说下,我没有听到。
Kevin:He was beating around the bush when cursing.
他拐弯抹角地诅咒你。
Rose:Damn it.
可恶的家伙。