购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

020 找错对象
Barking/bark up the wrong tree

Our boss has barked up the wrong tree. Jerry should not been blamed for the loss.

我们老板发火发错对象了,损失不是由杰瑞造成的。

历史典故

这个俚语的字面意思是“在错的树下叫”。这个词最早用在狩猎中,狩猎者通常都会带着猎犬去打猎,当猎物逃到树上时,猎犬就会跟着气味在树下叫,而如果在没有猎物的树下叫,岂不就是找错对象了?

对话

Kevin:Why are you in such a hurry, Rose?

萝丝,你为什么这么匆忙?

Rose:My computer doesn't operate well. I am looking for Jerry to help me repair it.

我电脑出问题了,我要找杰瑞帮我修一下。

Kevin:Don't bark up the wrong tree. He is not good at computer.

别找错了对象。他可对电脑不在行。

Rose:Then from whom should I ask for help?

那我应该向谁求助?

Kevin:Me. I am a master on computer.

我啊,我可是电脑高手。 bmP7z2okS13qDzhJy96Jqxb/8/IDtLGuKfzPXcW5Ee6elnqxR+8mei5uggoKztg0

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×