购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

008 金玉其外,败絮其中;勿以貌取人
All that glitters is not gold

All that glitters is not gold. Maybe he can play basketball well, though he is short.

人不可貌相。他虽然个子矮,说不定他篮球打得很好呢。

历史典故

“glitter”是闪烁发亮的意思,这个俚语的字面意思是“闪亮的不一定是金子”。这个用法最早可追溯到古拉丁文中,而在莎士比亚的经典著作《威尼斯商人》中,他则使用“glister”来代替“glitter”,但表达的意思都一样。

对话

Kevin:I think I'll invest a lot of my money in that stock.

我想我会投资很多钱再那只股票上。

Rose:Do you think that's a good idea?

你觉得那是好主意吗?

Kevin:Many people think it's going to really increase in value.

许多人都看好它会升值。

Rose:Well, don't forget that all that glitters is not gold.

看事情别只看外表。 nFkS99cGRqNIuS+0z7LJIPuAd3aVGr+vX6qPG7aCf1MShpdGs/OZ4JJNm26eUQ3Q

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×