「なさる」是「する」的尊敬语,表示对对方的动作、行为等的尊敬,动词变形属于不规则变形。
例如:
お飲み物は何になさいますか。
(您喝点什么吗?)
自分のことは自分でなさってください。
(自己的事情请自己做。)
どうなさったのですか。
(怎么了?)
お子さん今年卒業なさるんですね。
(您儿子是今年毕业吧。)
余計なことはなさらないでください。
(请不要多管闲事。)
注意:
作为命令型的「なさい」,并没有尊敬的意思,一般是关系很好的人之间使用。
例如:
お帰りなさい。
(您回来啦。)
お休みなさい。
(晚安。)
ごめんなさい。
(对不起。)
对话:
A 今日は何になさいますか。
(今天吃点什么?)
B とりあえず、ビールお願いします。
(先给我来点啤酒。)
「いらっしゃる」是「いる」「行く」「来る」的尊敬语,用于表示人的所处状态,以及来或去的行为,并且对对话人表示敬意,动词变形属于不规则变形。
例如:
先生は明日学校にいらっしゃいますか?
(老师明天去学校吗?)
ヨーロッパの方へご旅行にいらっしゃるのですか?
(您是去欧洲旅游吗?)
松下さんがいらっしゃいました。
(松下先生来了。)
注意:
「いらっしゃる」的命令型并没有敬意,所以去商场、饭店等地方时,服务员会说「いらっしゃいませ」表示对顾客的欢迎。
对话:
A 今すぐ駅にいらっしゃれば、急行に間に合いますよ。
(您现在马上去车站,还能赶得上快车。)
B はい、すぐ行きます。
(好的,我马上出发。)
「おいで」是「出る」「行く」「来る」「居る」等的尊敬语,多搭配「になる」或「です」等使用。作为「いる」的尊敬语使用,表示比自己地位高的人的存在,尊敬程度略高于「いらっしゃる」。
例如:
部長、おいでになりましたら、事務室へおいでください。
(部长,您到了的话,请您来一趟办公室。)
ご主人おいでになりますか?
(您丈夫在吗?)
对话:
A いつこちらにおいでになりましたか。
(您何时到这里的?)
B 3時ぐらいです。
(3点左右。)
「お越しになる」是复合型动词形式,用作「行く」和「来る」的尊敬语,表示来、去或出席等行为。
例如:
子供たちがみなさまのお越しになるのを楽しみにしております。
(孩子们都在高兴地盼望着各位的光临。)
お好きな時間に、お越しになってください。
(欢迎您随时光临。)
お客様がお越しになりました。
(客人来了。)
对话:
A お客さんのお名前を伺いてもよろしいでしょうか。
(可以问一下您的名字吗?)
B 田中といいます。
(我叫田中。)
A 京都からお越しになった田中様ですね。では、こちらへお願いします。
(是从京都过来的田中先生吧,请您到这边来。)
「おっしゃる」是「言う」的尊敬语,用于表述比自己地位高的人的说话、称谓的行为,尊敬程度要高于「言われる」。动词变形属于不规则变形。
例如:
大切なものがあれば、おっしゃってください。
(有什么重要事情的话,请您说出来。)
先生のおっしゃることは分かりましたか。
(老师说的明白了吗?)
あの方のおっしゃったことでしたら、間違いないでしょう。
(如果是那位讲的话,就不会有错吧。)
すみませんが、さっき何をおっしゃいましたか。
(不好意思,您刚刚说了什么?)
注意:
与「いらっしゃる」一样,「おっしゃる」的命令型并不表示尊敬,只能上对下时使用。
对话:
A お名前はなんとおっしゃいますか。
(请问您叫什么名字?)
B 田中といいます。
(我叫田中。)
「くださる」是「くれる」的尊敬语,动词变形属于不规则变形。除了单独使用外,也可以「~てください」「お~くださる」的形式使用。
例如:
これはお父さんが誕生日にくださった腕時計です。
(这是爸爸在生日时送我的手表。)
先生が連絡をくださることになっています。
(老师联系了我。)
すみませんが、ビールを二本ください。
(请来两瓶啤酒。)
自分のことは自分でなさってください。
(自己的事情请自己做。)
对话:
A このバッグ、綺麗ですね。
(这个包很好看啊。)
B ありがとう、これはお父さんが誕生日にくださったものです。
(谢谢,这是父亲在生日的时候送给我的。)
「召し上がる」是「食べる」「食う」「飲む」的尊敬语,表示话题人物的吃、喝等动作。
例如:
つまらないものですが、どうぞ召し上がってください。
(粗茶淡饭,请将就用一下吧。)
先生は毎日ミルクを召し上がります。
(老师每天都喝牛奶。)
今日は何か召し上がりますか?
(今天您吃点什么?)
部長は昨日カツ丼を召し上がった。
(部长昨天吃了猪排饭。)
注意:
「召し上がる」不能和「お~になる」句型一起使用,会造成敬语的重复。「召し上がる」的命令型是「召し上がれ」,用于上对下的情况。下对上的时候应该用「お召し上がりください」「どうぞ召し上がってください」。
另外,「上がる」也是「食べる」「食う」「飲む」的尊敬语,多使用「お上がりください」「お上がりになってください」两种形式。
对话:
A ご気分が良くお治りのようですが、何か召し上がれますか。
(看您身体好像好些了,能吃点儿东西了吗?)
B はい、ちょっと食べれますが。
(嗯,能吃点了。)
「お見えになる」是复合型动词形式,用作「行く」和「来る」的尊敬语,表示来、去或出席等行为。
例如:
会長は明日もこの会場にお見えになりますか。
(会长明天也会出席吗?)
お得意様が急にお見えになるとのことで、企画部の部長と課長がお出迎えにいらっしゃいました。
(由于客人突然到访,企划部的部长和科长去迎接了。)
お客様がお見えになりました。
(客人来了。)
あなたのお母様は、いつこちらにお見えになるんですか?
(您母亲什么时候过来?)
对话:
A 明日の会議は重要ですよ。遅刻なんてしてはいけない!
(明天的会议很重要的。可不能迟到!)
B 会長も明日お見えになりますか。
(会长明天也会出席吗?)
A もちろんですよ。
(当然了。)
「お会いになる」是复合型动词形式,用作「会う」的尊敬语,表示见面等行为。
例如:
前のご主人にお会いになる勇気がありますか。
(您有勇气和您的前夫见面吗?)
先生は東京で山田さんとお会いになってくださいました。
(老师和山田在东京见了面。)
お二人が会社でお会いになる機会がありますよう、お祈りしています!
(希望二位还有在公司见面的机会。)
对话:
A 先生は昨日田中君とお会いになりましたか。
(老师您昨天见到田中了吗?)
B ええ、大阪で会いましたよ。
(嗯,我们在大阪见到了。)
「ご覧」是「見る」的尊敬语,表示所尊敬对象观看的行为,常用搭配有「ご覧になる」「ご覧ください」「ご覧なさる」三种。
例如:
どうぞ、ゆっくりご覧になってください。
(请大家慢慢欣赏。)
皆さん、この作品をご覧ください。
(请大家看一下这件作品。)
この絵を御覧なさってください。
(请看这幅画。)
对话:
A 皆さん、右側をご覧ください。それは天安門広場です。
(请大家看一下右边,那就是天安门广场。)
B とても立派ですね。
(很壮观啊。)
「休む」本来只是表示休息的动词,但和「お~になる」句型相结合后即成为「寝る」「眠る」等词的尊敬语,表示比自己地位高的人休息行为等。
例如:
先生はもうお休みになりましたか。
(老师已经休息了吗?)
昨日はよくお休みになりましたか。
(您昨天休息好了吗?)
注意:
「休む」不能与「お~いたす」组成自谦语,其自谦表达应该是「休ませていただく」。
对话:
A 昨日はよくお休みになりましたか。
(您昨天休息好了吗?)
B はい、おかげ様でよく眠れました。
(嗯,托您的福,昨晚睡得很好。)
「ご存知」是「知る」的尊敬语,其否定形式是「ご存知でない」「ご存じない」。「ご存知のように」可以作为固定搭配短语使用。
例如:
イベント会場の場所をご存知でしたら、教えてください。
(您要是知道活动会场的地址的话,请告诉我。)
校長先生は田中さんの住所をご存知でない。
(校长不知道田中的地址。)
ご存知のように、日本は島国です。
(正如您所知,日本是岛国。)
注意:
除了可以作为尊敬语的「ご存知」以外,还有作为自谦语的「存じ上げる」「存じる」。
この点については、私も存じておりません。
(关于这点,我并不知情。)
先生の名前はよく存じ上げております。
(久仰老师您的大名。)
对话:
A 中華料理の美味しさはまだご存じないでしょうか?
(您还不知道中餐的美味之处吗?)
B はい、良かったらぜひ一度食べてみたいです。
(嗯,可以的话我一定尝试一次。)