购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Topic 8
外遇

美满的家庭生活几乎是所有人的向往,但意外有时也会悄无声息地发生。当身边有人不可避免地陷入婚外情的泥潭时,朋友们偶尔也会在背后谈论一下,比如“Is it true that he cheated on his wife?”当然了,这种事情属于别人的隐私,所以,切忌大张旗鼓地过分谈论。

表达外遇高频句型

谈论别人有婚外情时,可以用下面这个句型:

He used to have an affair.

他曾经有过婚外情。/他曾经背叛过妻子。

文化小贴士

“affair”一般指“婚外情”,“和谁有外遇”就是“have an affair with someone”。

表达感情危机常用简单句

He cheated on his wife.

他对妻子不忠。

He was accused of an extramarital affair.

他曾被指控有婚外情。

He had an affair with his friend’s wife.

他和他朋友的妻子“有一腿”。

Who is his mistress?

谁是他的外遇对象?

Don't blow me off.

不要敷衍我!

My wife is a two-timer.

我妻子对我不忠。

My wife is unfaithful/disloyal to me.

我妻子对我不忠。

She suspected her husband of running around.

她怀疑丈夫有外遇。

Her husband might be having a bit on the side.

她丈夫可能与外遇。

You can turn me down, but you can't lie to me.

你可以拒绝我,但不可以骗我。

谈论感情危机讲技巧:让你体会最鲜活的情景对话

Rufus:Did you sleep with him?Did you or did you not sleep with him?Yes, Alison, I did encourage you to do your paintings, not the next door neighbor.Hello?Hello?Dan, I didn’t realize you were home.I’m sorry you had to hear that.

Dan:Well, I did. Something about mom and a neighbor?

Rufus:Yeah, it's complicated.

Dan:Mom's having an affair.It’s easy when you just say it.

Rufus:Not to your son.

Dan:Well, she hasn't exactly been rushing back to us. It's good to know why.

鲁弗斯:你跟他上床了吗?你是不是跟他上床了?是的,艾莉森,我确实鼓励你去搞绘画,但没有鼓励你去搞邻居!你在听吗?在听吗?丹,我没有意识到你回家了。对不起,让你听到这些。

丹:我确实听见了。是关于妈妈和邻居的事?

鲁弗斯:嗯,这事儿有点复杂。

丹:妈妈有外遇了。你这么说会容易一些。

鲁弗斯:对自己的儿子可不能这么说。

丹:她还没有回家,我想知道怎么回事。

容易混淆的“外遇”表达方式·中西文化大不同

在美国,倘若一方有了外遇或发生了婚外情,大部分的另一方都会选择离婚。“外遇”通常指那些短暂的风流韵事,一般用“affair”这个词来表达。此外,和男人有风流韵事并从他那里得到财务支持的,称为“情妇”,即“mistress”。在欧洲历史上的封建王朝里,国王甚至还有“official mistress”,即受到王室认可的国王的情妇。人们有时把外遇对象或情妇称作“第三者”。不过这里的“第三者”在英语中可不是“the third party”(法律领域的词汇,指第三方或丙方),而应该是“the other man/woman”。

读书笔记 R0EsOhiFEGcJTe0waasTknhs6wXhkybOZ40IXxMB3t8wxpaXa4CZDfX23KxbBbMk

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×