购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

2000年考研单词解析

Text 1 (dreadful/handicap/inevitable/prosperous/primacy/vanish/casualty/sensational)


原文句子: A history of long and effortless success can be a dreadful handicap, but...

一段长久且轻易获得成功的历史可能成为一种可怕的阻碍,但是……

· dreadful['dredfʋl]adj. 可怕的;恐惧的

单词解析: dreadful是dread(恐惧)的形容词形式。

Dread中首字母“d”其实是前缀and–‘against’的缩略形式,而and–前缀属于古英语当中的前缀,当今使用得比较少,而使用得较多的是and–的变体anti–,比如antibody/antiwar等;而后半部分“–read”其实是词根“建议、提议”的意思,字面意思便是容不得别人建议/异议,令人想到了独裁者,不允许别人异议、所以此人是令人害怕的、恐惧的。

单词用法: dreadful常做定语,强调程度,比如dreadful accident可怕的事故;dreadful disorder极度的混乱(disorder考研翻译题曾经考过,需注意);disorder environmental pollution(写作常考主题词)。

口语中,也常常能听到类似于a dreadful person/a dreadful accident之类的表述,用来形容人或者物体。

写作积累: dreadful基本意思是“可怕的”,用来强调作者语气的时候常常翻译为“极端的,极其的”。

· handicap['hændikæp]n. 障碍;不利条件;vt. 妨碍,阻碍

单词解析: hand(胳膊)+i+cap(词根“抓”)——字面意思就是“胳膊被捆绑、被束缚”,这便是“行动受到妨碍、阻碍”;引申为名词的话就是“不利条件”。

单词用法: 该单词有名词及动词形式,但在近十年考研文章中只考查了其名词形式,共出现两次(2000年阅读题)。

当名词讲有两层意思:①障碍;②不利条件。考研侧重考查其不利条件的意思。注意handicap也可以专指“身体残疾”,可数,比如physical handicaps,或者另一种说法handicap mentally(physically)。指“不利条件”,例如natural handicap。

写作积累: overtake a handicap 克服障碍/阻碍;handicap severely 严重地妨碍。


原文句子: It was inevitable that this primacy should have narrowed as other countries grew richer.

这个优势地位逐渐随着其他国家的日益强盛而缩小是不可避免的。

· inevitable[in'evitəbl]adj. 必然的,不可避免的

单词解析: inevitable=in(否定前缀)+evit(意为“避免”,是单词avoid的变体,avoid–元音a变为e–evoid–元音组合oi变为i+d变为t–evit)+able——所以字面意思就是“不可避免的”。

单词用法: 此单词强调事件发生的可能性,暗含事件不可避免的意思。

常用absolutely/quite/almost/virtually此类副词对其进行强调。

写作积累: It is inevitable that...

inevitable consequence/result 不可避免的结果


原文句子: America and Americans were prosperous beyond the dreams of the Europeans and Asians whose economies the war has destroyed.

美国和美国人的富裕是那些经济被战争所破坏的欧洲人和亚洲人做梦也无法想象的。

· prosperous['prɔspərəs]adj. 繁荣的;兴旺的

单词解析: pro(前)+sper(词根“灵魂”,来自于sprit精神的变体,sprit–spri–spre–sper)——字面意思“灵魂向前”,寓意蒸蒸日上,所以引申为“繁荣的、兴旺的”。

单词用法: 同义词(booming/thriving/flourishing);常用副词extremely,very,fairly对其修饰。

写作积累: thriving and prosperous 繁荣昌盛


原文句子: It was inevitable that this primacy should have narrowed as other countries grew richer.

这个优势地位逐渐随着其他国家的日益强盛而缩小是不可避免的。

· primacy['praiməsi]n. 首位

单词解析: prim(词根“第一”,来自于first的缩略形式变体)+acy。

单词用法: 可数名词,其复数形式是primacies;另外需要说一下,如果涉及宗教文化类文章,primacy也可指大主教。

写作积累: narrow the primacy 缩小领先优势


原文句子: Some huge American industries, such as consumer electronics, had shrunk or vanished in the face of foreign competition.

一些大型的美国产业,比如电子消费业,在面对国外竞争的时候,已经萎缩或者走向消逝。

注意: 此处的industry并不是“工业”的意思,在考研文章中常见的意思是“产业”。

例句: The information industry is an infant industry in our country.

信息产业在我国是新兴产业。

· vanish['væniʃ]v. 消失

单词解析: vanish=van(空)+ish(动词词尾),字面意思是“消逝”。

其中–van–词根,表示“空”,比如单词vanity(空虚),vain(空虚的),考研常考词组in vain(白费)。

单词用法: vanish这个词带有“突然消失”的意思,经常出现在讲文化或者物种生存的文章内,比如2004年62题的翻译就涉及语言的消逝,其中就出现we are obliged to them because some of these languages have since vanished...

建议同学自行翻译!

写作积累: vanish away in smoke 烟消云散;vanish into the void 化为乌有。这样的词组用到写作当中必然增色不少。


原文句子: For a while it looked as though the making of semiconductors, which American had invented and which sat at the heart of the new computer age,was going to be the next casualty.

曾几何时,半导体制造业似乎也要成为即将没落的产业,而半导体正是美国人所发明的,它在计算机新时代起着核心的作用。

· casualty['kæʒjuəlti]n. 意外事故;伤亡人员;急诊室

单词解析: casualty–cas(词根“下落”,来自于单词cast)+...

字面意思可以理解为“从高空坠落”,这就是意外事故,意外事故就有伤亡人员,受伤人员就要赶紧送往急诊室。

单词用法: 该词如果表示伤亡人员的意思时,为可数单词;表示急诊室意思时,为不可数单词。

写作积累: heavy causlty 重大伤亡/casualty insurance 灾害保险


原文句子: Americans stopped taking prosperity for granted.

美国人不再视繁荣为理所当然。

写作积累: take sth for granted 认为……理所当然

这样的搭配非常适合用于写作,比如探讨某个社会现象


原文句子: Their sometimes sensational findings were filled with warnings about the growing completion from overseas.

他们那些时不时出现的轰动的发现中充斥着关于海外竞争者的警告。

· sensational[sen'seiʃənəl]adj. 轰动的;耸人听闻的

单词解析: sensational=sens(sense感知)a+tion+al ——字面意思“能引起整个社会群体共鸣”,这便是“轰动性的、耸人听闻的”。

单词用法: sensational的名词形式senstion也常在文章中考查,指的是“感觉”。

另外sensational也可以表示程度,极好的意思。

写作积累: sensational event/result 耸人听闻的事件;

a sensational view 极美的景观


Text 2 (mortality/commit/suicide/offspring/mediocrity/tribe/utopia)

原文句子: But the great universal of male mortality is being changed.

但是男性死亡率普遍偏高的情况正在被改变。

· mortality[mɔ:'tæləti]n. 死亡,死亡率

单词解析: mortality–mor[词根“死亡”,词根来源于单词murder(谋杀);也有一种说法是词根–mor–的发音类似/mɔ:/,类似于猎物濒临死亡前发出的嘶吼声,比如mortuary(mort–死→死尸;–u–、–ary表示场所、地点)]停尸室,殡仪馆

mortician[mort–(死),–ician(做……职业的人)]承办殡葬的人

postmortem[post–(以后,……之后),mort–(死)]死后的;验尸的;事后的

古拉丁语Memento mori(人固有一死),其中的mori就含有词根–mor–(死亡)。

写作积累: mortality rate 死亡率


原文句子: There is another way to commit evolutionary suicide:stay alive, but have fewer children.

进化自杀还有另一种方式:活着,但少生孩子。

· commit[kə'mit]v. 犯(错误或罪行),把……托付给;指派;使……承担义务

单词解析: 这是一个宗教词汇,com(全部)+mit(词根“投送”)——字面意思指的是“宗教里面”,信徒对教旨教意全身心的投入。

所以最根本的意思是“把……托付给(上帝)”;commit也有“指派”的意思,传教士听从上帝的指引,去各地传教,即受指派;传教士传教这是作为信徒必须承担的义务,所以commit也有“使……承担义务”的意思。

单词用法: commit考研常考的意思有承担……/犯……,比如承担责任,犯罪。

考研涉及移民类问题的文章,经常会提到移民对社会的影响。

写作积累: commit a crime 犯罪;

commit oneself to sth. 致力于

· suicide['sjuisaid]n. 自杀

单词解析: sui(拉丁前缀,表示“自己的”)+cid(词根“切”,直接来自于单词cut,音变t–d)+e(动词后缀)——字面意思就是“把自己切了”,这便是“自杀”。

单词用法: 当名词讲的是自杀行为,也可以特指自杀者;当动词讲是实施自杀行为。

当今ISIS肆虐欧洲,在欧洲策划了一系列的恐怖自杀式袭击。suicide attack,自杀式袭击。

写作积累: suicide 和 commit 搭配,commit suicide 自杀


原文句子: Most of us have roughly the same number of offspring.

我们大部分人拥有大致相同的后代数量。

· offspring['ɔfspriŋ]n. 后代,子孙;产物

单词解析: 这是一个颇具人文气息的单词,off(远离)+spring(春天)——offspring的到来,便意味着父母的spring(春天)离去。因为中国儒家传统重“私德”,对子女无所保留的奉献,子女出生之后,父母所有的人生规划都围着子女的未来所展开!

单词用法: 同义词有child/descendant/young等,offspring可以指一个子女后代,也可以是对子女后代的一个统称。一些考研文章当中也常常把该单词引申为产物,比如:

German nationalism was the offspring of militaty ambition.

德国民族主义是军事野心的产物。

写作积累: the spring of ... ……的产物/后代

轻松一下: 其实建议大家平时多看地道的外刊,作者第一次见到offspring并不是来自于考研文章,而是一本老外写的讲中国政治的一本挺“激进”的书–contemporary China,里面的观点和视角都很奇特,回味无穷。


原文句子: The grand mediocrity of todasy–everyone being the same in survival and offspring–means that natural selection has lost 80% of its power in upper–middle–class India compared to the tribe.

今天的普通大众,每个人有着同样生存机会和同样数量的后代,这意味着,自然选择在印度上流社会已经失去了80%以上的影响,在一些部落里情况也是一样。

· mediocrity[mi:di'ɔkrəti]n. 平庸之才;平常

单词解析: med(词根“中间”,比如middle)+...,才能才干处在中间水平,这就是“平常”;如果专指人的话,这便是“平庸之才”。

单词用法: 一般专指一个人或者事物的品质/质量,同义词如ordinariness。

写作积累: not mediocrity 不能碌碌而为;

reject mediocrity 拒绝平庸。

· tribe[traib]n. 部落;族

单词解析: 这一个单词可是大有来头,其中tri为前缀“三”,比如three、triangle(三角形)。

英语单词tribe来自拉丁语tribus。tribus原本指的是最早构成罗马的三大族群:拉丁人、萨宾人和伊特鲁里亚人。其中拉丁人是最早的罗马人,是罗马城的缔造者罗穆卢斯的后裔,萨宾人原本是罗马人的邻居。当初拉丁人在罗马娶不上媳妇,就设计强抢了萨宾人的女人做妻子。萨宾人前来复仇时,被掳的萨宾女人阻止了战争。双方结为同盟。伊特鲁里亚人原本也是罗马人的邻居,并曾经统治罗马,但后来伊特鲁里亚诸城市被罗马人攻陷,伊特鲁里亚人逐渐被罗马人同化。因此,这三大族群构成了罗马人的主体,每一族群都自称tribus,意思就是“三分之一”。

在13世纪中期,为了翻译《圣经》中所说的12个希伯来人部落,英语从拉丁语中借用了tribus一词,拼写改为tribe。

单词用法: 可以专指一些落后地区的原始部落,也可以指一帮人或者一伙人,比如:tribes of talented young people. 一帮才华出众的年轻人。

写作积累: a close–knit tribe 关系密切的部落;

a tribe of mediocrity 乌合之众


原文句子: For us, this means that evolution is over;the biological Utopia has arrived.

对我们来说,这意味着进化已经结束;生物学上的乌托邦已经到来。

· utopia[ju:'təupiə]n. 乌托邦(理想中最美好的社会);理想国

单词解析: 乌托邦是人类思想意识中最美好的社会。

Utopia=uto(希腊词根,意思“no”)+top(来源于希腊文“topos”,意思“地方”)+ia(单数名词后缀)——字面意思便是“乌有之乡”,而汉语音译为“乌托邦”,意思为“空想的社会”。

单词用法: 最早指的是人类假想的理想天国,而后引申为理想完美的社会。该单词常常带有贬义,暗含不切合实际的意思,比如utopia idea不切实际的想法。

写作积累: creat a utopia society 创建一个理想社会;

anti–utopia 反乌托邦

轻松一下: 1516年,英国政治家、空想社会主义者、作家托马斯·莫尔(Thomas More)爵士发表了名著《乌托邦》(全名是《关于最完全的国家制度和乌托邦新岛的既有益又有趣的全书》)。莫尔在书中虚构了一个航海家航行到一个神奇的“乌托邦”(Utopia)的旅行见闻。在那里,财产是公有的,人民是平等的,实行按需分配的原则,大家穿统一的工作服,在公共餐厅就餐,官吏是公共选举产生。其实这样的乌托邦在世界上是存在的,大家可以搜索一下以色列的基布兹(Kibbutz)。


Text 3 (advisable/farfetched)

原文句子: When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.

当一场新的艺术形成了某种风尚,弄清其倡导者的目的所在,这是明智的做法,因为无论他们的原则在今天看来可能是多么的牵强和不合理,将来他们都有可能被视为正常。

· advisable[əd'vaizəbl]adj. 明智的,可取的,适当的

单词解析: advisable是advise的形容词形式,advise v. 建议,advisable=advis(同advise,即“建议”)+able(能够的)——字面意思指的是“能听得进去建议”。在日常生活当中,能听得下去别人的意见和建议,这便是一种非常明智的行为。咱们古话也说“偏听则暗兼听则明”,就是这个道理。

单词用法: 常用固定句型it is advisable(for sb) to do sth或者it is advisable that...引出观点或者态度。例:it is advisable for everyone to purchase this book.

写作积累: an advisable choice 明智的选择

· farfetched['fa:'fetʃt]adj. 牵强的

单词解析: 这是一个合成词,由far和fetch构成,有时候也写成far–fetched,同学们见到不要奇怪。Farfetched=far(远)+fetch(即“抓”,来自于catch)——字面意思就是“很远才能够得到”。汉语当中的“差强人意”这个成语就很好地对应了farfetched。

单词用法: 该单词也常被写作far–fetched,可以被表示程度的副词或者介词词组所修饰,比如extremely/impossibly/very或者a bit/a little/pretty/rather。

写作积累: farfetched principle 牵强的原则


Text 4 (harmony/envy/sacrifice/emphasize/committee/assault/outcry/conservative/endure)

原文句子: Aimlessness has hardly been typical of the postwar Japan whose productivity and social harmony are the envy of the United State and Europe.

迷茫并不是战后日本的主旋律,其生产率和社会的和谐为美国和欧洲所羡慕。

· harmony['hɑ:məni]n. 协调;和睦;融洽;调和

单词解析: harmony来自希腊语harmonia,harmony=har(har为字母发音组合,模仿唱诗班唱歌时歌颂上帝的唱腔“哈利路亚”)+mon(词根“唯一”,来自于moon,对远古人来说月亮就是唯一的)+y(抽象名词后缀)——字面意思是“声音之间相互配合,形成一个整体”,和声便是“协作之声”。和声需要不同声部相互协作,要发出美妙和谐的音乐,所以之后引申出“和谐,调和”等意思。

单词用法: 考研题当中harmony的“和声”意思,目前没有考过,考生应多考察其“和谐,协调”这一层意思。

写作积累: in/out of harmony 和谐/不和谐

考研写作经常会出现探讨人与自然的相关话题,比如下面这一个句子。

例子: Humans and animals should live in harmony when they share a habitat.

当人类和动物栖息在同一片土地上的时候,应当保持和谐共处。

· envy['envi]n. 嫉妒;v. 嫉妒

单词解析: 古代西方人相信有一种邪恶的巫术叫作“邪恶之眼”(evil eye)。据说巫师施展这种巫术后,可以通过目光来使人无法动弹或受伤或遭受厄运。拉丁语invidere指的就是巫师施展“邪恶之眼”,由in(upon)+videre(to see)构成,字面意思就是“看一眼”。当一个人嫉妒他人时,用充满羡慕、嫉妒、恨的眼神看人时,这幅场景是不是很像巫师在施展“邪恶之眼”?因此拉丁语invidere衍生出“用羡慕、嫉妒、恨的眼神来看”的意思,并从而衍生出名词invidia(羡慕、嫉妒、恨),这就是英语单词envy的来源。

单词用法: 该单词根本意思表示嫉妒,偶尔也引申为羡慕的意思,比如envy of sb.,常用extreme/greatly等词修饰。

写作积累: envy of sb. 羡慕某人;

feeling of envy 嫉妒的感觉


原文句子: The coming of age of the postwar baby boom and an entry of women into the male–dominated job market have limited the opportunities of teenagers who are already questioning the heavy personal sacrifices involved in climbing Japan’s rigid social ladder to good schools and jobs.

在战后婴儿潮中成长起来的这一代成年人以及女性进入男性主导的就业市场,限制了青少年的机会,这些年轻人已经开始质疑为进入好的大学,找到好工作而努力攀登日本僵硬的社会阶梯过程中,所付出的沉重的个人牺牲。

· sacrifice['sækrifais]n. 牺牲;vt. 牺牲

单词解析: 单词sacrifice原本是个宗教术语,意思是为了向神灵表达敬意,向其贡献祭品,尤其是人或动物的生命。sacrifice由sacri和fice构成,sacri与sacred(神的)同源,fice与词根fact(做,从事)同源,所以sacrifice的字面意思就是“为神做的事”。

据《圣经》记载,上帝为了考验亚伯拉罕,要他用自己的独生子来献祭上帝。亚伯拉罕毫不犹豫地遵照上帝的旨意,带领独生子上山,将其绑在柴堆上,准备宰杀他献给上帝。上帝见亚伯拉罕的信仰坚定,便派出天使阻止他杀子,让他用山羊代替来献祭。sacrifice原本仅仅用来表示给神的祭品,但现在一般用来表示为了正义、大众或他人利益而做出的牺牲。

单词用法如下。

1. sacrifice用作名词时基本意思是“祭品”,转化为动词意为“以……作为祭品”,引申可表示某人为了更重要、更珍贵的人或理想而“奉献”或“牺牲”自己的利益、事业等,含有“自我克制”的意味,有时还可表示“贱卖”。

2.sacrifice只用作及物动词,接名词或代词做宾语。表示“为……牺牲”时,常与介词for或to连用。可用于被动结构。

而在这篇考研文章中sacrifice加s,所以是名词“牺牲”的意思,这里出现一个比较不错的搭配:heavy sacrifice沉重的牺牲/代价。

写作积累: sacrifice for为…… 而牺牲(放弃)

轻松一下: 宗教,其实就是基督教,在西方的文明中占有重要的地位,所以在学习西方文化,包括了解单词词源的过程中会涉及很多与宗教相关的内容,宗教已经融入西方社会的方方面面,比如电影就是生活的一个映射,著名电影《七宗罪》其实就是把宗教当中的七原罪搬到大银幕上。


原文句子: While often praised by foreigners for its emphasis on the basics, Japanese education tends to stress test taking and mechanical learning over creativity and self–expression.

虽然日本的教育因强调基础知识而经常受到外国人的赞扬,但是它往往强调考试和机械学习,而不重视创造性和自我表现。

· emphasize['emfəsaiz]vt. 强调,着重

单词解析: emphasize是emphasis+ize,是emphasis的动词形式,所以咱们重点解释emphasis就可以了,emphasis=em(来自于en,使动用法)+pha[来自于词根–pho–的变形,词根意思“出现”,比如单词photo(照片)就是显示影像的一个东西]+sis(表示“……过程,状态”,常见的医学后缀)——字面意思就是“让……显现的一个过程”,强调就是引起人们的注意,让其显现在人们的注意范围内。

单词用法: 英式英文经常写成emphasise,常用strongly/rightly修饰;另外emphasise可以直接跟宾语或者引导that/how从句,比如emphasise the importance of sth;emphasize that/how...


原文句子: Chairman of the ruling Liberal Democratic Party’s education committee.

执政自民党的教育委员会主席。

· committee[kə'miti]n. 委员会

单词解析: committee=com(全部)+mit[词根–mis–的变体,意思“投送”,这里的“投送”,往往指的是指派任务,比如单词mission(任务)]t+ee(名词后缀)——字面意思是“给人指派任务的一个机构”,这就是“委员会”。“委”在中文当中的意思就是“委任、指派”,与词根–mis–意思契合。

单词用法: 因为考研文章题材往往涉及政治法律类,所以经常会出现committee这个词,认识即可。另外需要注意的是committee是集合名词,用作主语时,如作为整体看待,其谓语动词用单数形式。

The committee is not done. This is a select committee. It has a heavy responsibility.

这个调查委员会并没有解散。这是一个特别委员会,责任重大。

· assault[ə'sɔ:lt]n. 攻击;袭击;v. 攻击;袭击

单词解析: 前缀as–同ad–、–sault,来自词根–sal—(跳),见salmon(鲑鱼、跳鱼)。所以assault字面的意思便是“跳跃过去”,这便指的是“攻击人”。

单词用法: 该单词的名词意思为攻击行为,一般用brutal/savage/serious修饰。

写作积累: suffer assault 遭到攻击


原文句子: Amid the outcry, many conservative leaders are seeking a return to the prewar emphasis on moral education.

在人们的强烈要求声中,许多保守党领导人正在试图恢复到战前,即强调道德上的教育。

· outcry['autkrai]n. 强烈抗议

单词解析: outcry是合成词,由out和cry构成,字面意思即“喊出声音”,用隐喻的方法来指代民众的呼声和抗议。

单词用法: 常见同义词uproar/clamor;常用great/huge/massive等词修饰。

写作积累: cause/provoke/spark outcry引发抗议;outcry against/over对……进行抗议

· conservative[kən'sə:vətiv]adj. 保守的;n. 保守派

单词解析: conservative=con+serv(词根“保持”,来自于单词save,save即“保存”的意思)+a+tive(形容词后缀)——字面意思就是“全部保存/留存下来”。这便是“保守主义”,保守主义就是对就有传统全盘的接受和保留。

单词用法如下。

1.考研文章往往会涉及西方的政治体制,所以请注意这几个短语。

The Conservative Party和conservative party的区别,前者加了the并且conservative和party的首字母都大写,说明这是一个专属概念指的是“保守党”(英国保守党),这是一个具体的党派名称;而conservative party没有大写,指的是一个宽泛的概念,不是一个党派的名称,也就是保守的党派,比如咱们说美国的共和党便是conservative party,因为共和党主张保持现状,稳中求进,与激进的民主党主张相对立。

2.conservaitve也可以是名词“保守派、保守的人”。

写作积累: conservative camps 保守派阵营;

conservative views 保守的观点


原文句子: It is never a question of whether you enjoy your job and your life, but only how much you can endure.

问题从来不是你是否能享受你的工作和生活,而是你能忍受到何种程度。

· endure[in'djuə]vt. 忍耐;容忍

单词解析: endure=en(使动用法)+dur(词根“持续/持久”,比如单词during)+e(动词后缀)——意即“还需要持续下去”,也就是“忍耐”。

单词用法: endure用作不及物动词时,含有“困难但仍要坚持下去”的意思。

写作积累: endure to the end 忍耐到底

可用bear/cope with/go through/put up with/stand替换endure


Text 5 (vulgar/consequence)

原文句子: What has happened is that people cannot confess fully to their dreams, as easily and openly as once they could, lest they be thought pushing, acquisitive and vulgar.

现在出现的情况是人们不再像曾经那样,坦率、完全地说出他们梦里的事情,以免被认为是鲁莽、贪婪、粗俗的。

· vulgar['vʌlɡə]adj. 粗俗的;n. 平民,百姓

单词解析: vulgar来自拉丁语vulgus,平民,词源同divulge,可能来自folk(民众)。引申义“普通的,粗俗的”。

单词用法: 该单词倾向于表达艺术品位或者美感层面的评判,比如vular design庸俗的设计。另外需要注意其名词形式vularity也常在真题中出现。


原文句子: Consequences follow from this, of course, some of which are that ambition is driven underground, or made sly.

当然,由此产生的一些后果就是报复被迫转向地下,或者暗藏于心。

· consequence['kɔnsi‚kwəns]n. 结果,后果

单词解析: con+seq[词根–sec–的变体,c–q音变,意为“连接”,比如单词section(部分),部分就是“相互连接的个体”]+ence(名词后缀)——相接连发生的事件所导致的——这便是“结果”。

单词用法: 注意consequence是可数名词,考研常用in consequence of...(由于……的缘故)这样的短语来引出因果关系,所以碰到题文why.../in order to/purpose这样的明显对因果关系的提问,需要去文中搜索相应的因果提示词。

写作积累: accept/bear/ suffer/ take the consequence 承担后果;

consider the consequence 考虑后果 PCeY8x1IhoJSgQuff5CS+8J5QA422GRbJSLj4Itdh2f/NaVLwx01/QVTD5ejijLB

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×