购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

齐风

鸡鸣

“鸡既鸣矣,朝既盈矣。”

“匪鸡则鸣,苍蝇之声。”

“东方明矣,朝既昌矣。”

“匪东方则明,月出之光。”

“虫飞薨薨,甘与子同梦。”

“会且归矣,无庶予子憎。”

▲ 语译

“公鸡已经叫唤啦,朝里人该满啦。”

“不是鸡儿叫,那是蚊蝇闹。”

“瞅见东方已放明,人儿也该满堂啦。”

“不是东方亮,那是明月光。”

“就算蚊蝇嗡嗡叫,我愿和你入梦乡。”

“你要赶紧回去啦,别招众人讨厌我们!”

◎ 和解

1. 《晋书·祖逖传》:“中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉,曰:‘此非恶声也。’因起舞。”

2. 李商隐《为有》:“为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。”

3. 白居易《长恨歌》:“春宵苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。”

子之还兮,遭我乎峱之间兮。

并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。

子之茂兮,遭我乎峱之道兮。

并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。

子之昌兮,遭我乎峱之阳兮。

并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。

▲ 语译

你真敏捷技艺娴,与我相遇峱山间。

并驾追赶两野猪,拱手夸我多灵便。

你的骑射这样好,与我相遇峱山道。

并驾追赶两公猪,拱手夸我技艺高。

你的身材真健壮,与我相遇峱山坡。

并驾追赶两条狼,拱手夸我技艺强。

◎ 和解

《荷马史诗》中阿喀琉斯对他的朋友帕特洛克罗斯说:“你可以穿上我的铠甲,率领我的士兵前去作战。你应该全力以赴地把特洛伊人从战船上赶走。只有一个人,你不能和他作战,那就是赫克托耳。你还得当心,千万不要落在一位神旋的手里。你要明白,阿波罗是爱我们的敌人的!你在救出战船后必须马上回来,让其余的人留在战船上厮杀吧!我希望所有的丹内阿人都毁灭,只剩下我们两个人,让我们亲自去征服特洛伊城!”

俟我于著乎而,充耳以素乎而,

尚之以琼华乎而。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,

尚之以琼莹乎而。

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,

尚之以琼英乎而。

▲ 语译

新郎等我大门间,充耳白丝垂帽边,

帽上宝玉光闪闪。

新郎等我在院庭,帽旁充耳丝线青,

帽上宝玉亮晶晶。

新郎等我在堂上,充耳黄丝垂帽旁,

帽上宝玉真漂亮。

◎ 和解

闻一多《诗经讲义》:“战国末、秦汉间,新郎、新娘不同车。新娘坐自备车。新郎将新娘请出来,新娘上了自备之车。新郎于院子中三绕,作象征之御,然后回到自己车上,二车同回。”

东方之日

东方之日兮,

彼姝者子,在我室兮。

在我室兮,履我即兮。

东方之月兮,

彼姝者子,在我闼兮。

在我闼兮,履我发兮。

▲ 语译

太阳升起在东方。

有位姑娘真漂亮,进我家门在我房。

进我家门在我房,跟着我的足迹走。

月亮升在东方天。

有位姑娘真娇艳,来到我家门里边。

来到我家门里边,跟着我的脚步走。

◎ 和解

1. 宋玉《神女赋》:“其始来也,耀乎若白日初出照屋梁;其少进也,皎若明月舒其光。”

2. 曹植《洛神赋》:“髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞。迫而察之,灼若芙蕖出绿波。”

曹植(192—232)

兮若轻云之蔽月,

飘飖兮若流风之回雪。

远而望之,皎若太阳升朝霞。

迫而察之,灼若芙蕖出绿波。

东方未明

东方未明,颠倒衣裳。

颠之倒之,自公召之。

东方未晞,颠倒裳衣。

倒之颠之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。

不能辰夜,不夙则莫。

▲ 语译

东方无光黑蒙蒙,急忙穿衣搞颠倒。

忙里哪晓颠和倒,只因国君召见心里慌。

东方不见半点光,急忙穿衣搞颠倒。

颠来倒去忙慌乱,只因国君下令心里忙。

园圃折柳做漏箭,司时官员瞪眼瞧。

不能按时睡个觉,早起晚睡真辛劳。

◎ 和解

《世说新语·言语》:“边文礼见袁奉高,失次序。奉高曰:‘昔尧聘许由,面无怍色。先生何为颠倒衣裳?’文礼答曰:‘明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳!’”

南山

南山崔崔,雄狐绥绥。

鲁道有荡,齐子由归。

既曰归止,曷又怀止?

葛屦五两,冠 双止。

鲁道有荡,齐子庸止。

既曰庸止,曷又从止?

艺麻如之何?衡从其亩。

取妻如之何?必告父母。

既曰告止,曷又鞠止?

析薪如之何?匪斧不克。

取妻如之何?匪媒不得。

既曰得止,曷又极止?

▲ 语译

高大险峻齐南山,雄狐徘徊山坡前。

鲁国道路多平坦,齐女出嫁经此间。

既然已经出嫁了,为啥你又把她念?

葛鞋成对并排放,帽上带子结成双。

鲁国道路多平坦,齐女出嫁由此往。

既然已经出嫁了,为何又把旧情温?

要问大麻怎么种?或横或直开成垄。

要问娶妻怎么办?禀告父母要谦恭。

既然已经告父母,为啥还要放任她?

要问怎样砍柴薪?没有斧头就不能。

要问娶妻怎么办?没有媒人娶不成。

既然已经娶到家,为啥让她胡乱行?

◎ 和解

吕思勉:“礼经所说的婚礼,是家族制度全盛时的风俗,所以其立意,全是为家族打算的。”

甫田

无田甫田,维莠骄骄。

无思远人,劳心忉忉。

无田甫田,维莠桀桀。

无思远人,劳心怛怛。

婉兮娈兮,总角丱兮。

未几见兮,突而弁兮。

▲ 语译

千万不要耕大田,杂草丛生高又密。

不要想念远方人,心里忧伤太压抑。

千万不要耕大田,杂草丛丛密又深。

不要想念远方人,心里忧伤太烦闷。

小时娇嫩又俊俏,发结两角多天真。

没过好久再相见,突然戴冠成大人。

◎ 和解

1. 《古诗十九首·行行重行行》:“思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。”

2. 甫田即大田,按照程俊英《诗经译注》中的解释,大田为贵族所有。吴思在《血酬定律》中说:“《诗经·齐风·甫田》描述了公田的草荒,在荒草丛中,我认出了庶人阶级的‘斗争武器’,那是一种‘蔫坏’的暗器……偷懒是庶人对付公田的武器。《诗经》里有许多对农业集体劳动场面的描绘,我们在其中可以看到监督者身影,那是贵族阶级对付偷懒的工具。这场战争的胜负很分明,地里闹草荒,意味着贵族战败了。统治阶级拥有强大的武力,庶人很难用正规战法在战场上取胜,但是惹不起却躲得起。庶民人多分散,监督困难,干活使劲不使劲只有自己最清楚,干得仔细不仔细只有自己最明白。第一线实践者的信息优势是无法剥夺的,因此就可以大打信息战。这是贵族很难对付的‘低成本伤害能力’。”

卢令

卢令令,其人美且仁。

卢重环,其人美且鬈。

卢重 ,其人美且偲。

▲ 语译

猎狗颈上铃儿响,人儿漂亮好心肠。

猎狗颈上子母环,人儿漂亮又勇健。

猎狗颈上俩铜环,人儿漂亮多才干。

◎ 和解

(古罗马)卡图卢斯:“一见到你,莱斯比娅,我/就再说不出话来。//舌头麻木了,细小的火焰/向四肢深处游去,耳朵/嗡嗡作响,双重的黑暗/把眼睛的光吞没。”

敝笱

敝笱在梁,其鱼鲂鳏。

齐子归止,其从如云。

敝笱在梁,其鱼鲂

齐子归止,其从如雨。

敝笱在梁,其鱼唯唯。

齐子归止,其从如水。

▲ 语译

破鱼篓儿在鱼梁,鲂鱼鳏鱼任游荡。

文姜回齐见兄长,她的随从多如云。

破鱼篓儿在鱼梁,鲂鱼 鱼来又去。

文姜回齐见兄长,她的随从多如雨。

破鱼篓儿搁鱼梁,鱼儿出入摆摆尾。

文姜回齐见兄长,她的随从多如水。

◎ 和解

《左传·鲁桓公十八年》:“十八年春,公将有行,遂与姜氏如齐。申 曰:‘女有家,男有室,无相渎也,谓之有礼。易此,必败。’后来,民间有的地方将没有贞节的女人由‘敝笱’改称‘破鞋’。”

载驱

载驱薄薄,蕈茀朱鞹。

鲁道有荡,齐子发夕。

四骊济济,垂辔

鲁道有荡,齐子岂弟。

汶水汤汤,行人彭彭。

鲁道有荡,齐子翱翔。

汶水滔滔,行人儦儦。

鲁道有荡,齐子游敖。

▲ 语译

车子奔驰响不断,竹席红皮围马车。

鲁国道路多平坦,文姜朝夕任来往。

四匹黑马多健壮,缰绳垂下松又弯。

鲁国道路多平坦,文姜快乐喜洋洋。

汶水奔流浩荡荡,随行熙熙往来忙。

鲁国道路多平坦,文姜一路好游逛。

汶水奔流浪滔滔,随行熙熙多如潮。

鲁国道路多平坦,文姜一路好逍遥。

◎ 和解

荷马在《奥德赛》中为奥德修斯历经磨难还乡时写道:“缪斯啊,那位机敏的英雄,在摧毁特洛亚的神圣城堡后又到处漂泊……岁月不断流逝……神明们终于决定让他返回家乡,回到伊塔卡,只是他仍然难逃争斗,当他回到亲人们中间。神明们怜悯他,唯独波赛冬除外,仍然心怀怨怒,对神样的奥德修斯,直到他返抵家园。”

猗嗟

猗嗟昌兮,颀而长兮。

抑若扬兮,美目扬兮。

巧趋跄兮,射则臧兮。

猗嗟名兮,美目清兮。

仪既成兮,终日射侯。

不出正兮,展我甥兮。

猗嗟娈兮,清扬婉兮。

舞则选兮,射则贯兮。

四矢反兮,以御乱兮。

▲ 语译

啊!这人真健壮,身材高大又颀长。

前额方正容颜好,双目有神多漂亮。

急步走路多轻巧,射技实在太精良。

啊!这人真精神,眼睛美丽又明亮。

一切仪式已完成,终日射靶不曾停。

箭无虚发中靶心,真是我的好外甥。

啊!这人真英俊,眼睛清澈又明亮。

舞姿端正节奏强,箭出穿靶不空放。

四矢同中靶中央,抵御外患有力量。

◎ 和解

古希腊诗人提欧根尼:“他好比被西风神射中的男孩,/鲜血开出淡紫色的芬芳,/茂盛了阿波罗走过的山野,/穿梭往来于野百合丛中的放牧男子,/众里寻他千百度。/浑然不觉间,/将它踏落,/那一朵含苞于疼痛的惊喜之中,/只为男子的到来。/千年一度的绽放,/在颤悠中享受着片刻的宁静,/他是要照亮内在的觉醒,/还是黑暗中无法沉睡的爱情。/被践踏的凋谢,/只在这千年的幻间。” 8Ubt875UiL2qLItDgNU5dKyTFukMsw6OEYwtS4XLJdm/epmksZzBTgxVwRpQC7+t

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×