“鸡既鸣矣,朝既盈矣。”
“匪鸡则鸣,苍蝇之声。”
“东方明矣,朝既昌矣。”
“匪东方则明,月出之光。”
“虫飞薨薨,甘与子同梦。”
“会且归矣,无庶予子憎。”
“公鸡已经叫唤啦,朝里人该满啦。”
“不是鸡儿叫,那是蚊蝇闹。”
“瞅见东方已放明,人儿也该满堂啦。”
“不是东方亮,那是明月光。”
“就算蚊蝇嗡嗡叫,我愿和你入梦乡。”
“你要赶紧回去啦,别招众人讨厌我们!”
1. 《晋书·祖逖传》:“中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉,曰:‘此非恶声也。’因起舞。”
2. 李商隐《为有》:“为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。”
3. 白居易《长恨歌》:“春宵苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。”
子之还兮,遭我乎峱之间兮。
并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。
子之茂兮,遭我乎峱之道兮。
并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。
子之昌兮,遭我乎峱之阳兮。
并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。
你真敏捷技艺娴,与我相遇峱山间。
并驾追赶两野猪,拱手夸我多灵便。
你的骑射这样好,与我相遇峱山道。
并驾追赶两公猪,拱手夸我技艺高。
你的身材真健壮,与我相遇峱山坡。
并驾追赶两条狼,拱手夸我技艺强。
《荷马史诗》中阿喀琉斯对他的朋友帕特洛克罗斯说:“你可以穿上我的铠甲,率领我的士兵前去作战。你应该全力以赴地把特洛伊人从战船上赶走。只有一个人,你不能和他作战,那就是赫克托耳。你还得当心,千万不要落在一位神旋的手里。你要明白,阿波罗是爱我们的敌人的!你在救出战船后必须马上回来,让其余的人留在战船上厮杀吧!我希望所有的丹内阿人都毁灭,只剩下我们两个人,让我们亲自去征服特洛伊城!”
俟我于著乎而,充耳以素乎而,
尚之以琼华乎而。
俟我于庭乎而,充耳以青乎而,
尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,
尚之以琼英乎而。
新郎等我大门间,充耳白丝垂帽边,
帽上宝玉光闪闪。
新郎等我在院庭,帽旁充耳丝线青,
帽上宝玉亮晶晶。
新郎等我在堂上,充耳黄丝垂帽旁,
帽上宝玉真漂亮。
闻一多《诗经讲义》:“战国末、秦汉间,新郎、新娘不同车。新娘坐自备车。新郎将新娘请出来,新娘上了自备之车。新郎于院子中三绕,作象征之御,然后回到自己车上,二车同回。”
东方之日兮,
彼姝者子,在我室兮。
在我室兮,履我即兮。
东方之月兮,
彼姝者子,在我闼兮。
在我闼兮,履我发兮。
太阳升起在东方。
有位姑娘真漂亮,进我家门在我房。
进我家门在我房,跟着我的足迹走。
月亮升在东方天。
有位姑娘真娇艳,来到我家门里边。
来到我家门里边,跟着我的脚步走。
1. 宋玉《神女赋》:“其始来也,耀乎若白日初出照屋梁;其少进也,皎若明月舒其光。”
2. 曹植《洛神赋》:“髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞。迫而察之,灼若芙蕖出绿波。”
曹植(192—232)
兮若轻云之蔽月,
飘飖兮若流风之回雪。
远而望之,皎若太阳升朝霞。
迫而察之,灼若芙蕖出绿波。
东方未明,颠倒衣裳。
颠之倒之,自公召之。
东方未晞,颠倒裳衣。
倒之颠之,自公令之。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。
不能辰夜,不夙则莫。
东方无光黑蒙蒙,急忙穿衣搞颠倒。
忙里哪晓颠和倒,只因国君召见心里慌。
东方不见半点光,急忙穿衣搞颠倒。
颠来倒去忙慌乱,只因国君下令心里忙。
园圃折柳做漏箭,司时官员瞪眼瞧。
不能按时睡个觉,早起晚睡真辛劳。
《世说新语·言语》:“边文礼见袁奉高,失次序。奉高曰:‘昔尧聘许由,面无怍色。先生何为颠倒衣裳?’文礼答曰:‘明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳!’”
南山崔崔,雄狐绥绥。
鲁道有荡,齐子由归。
既曰归止,曷又怀止?
葛屦五两,冠 双止。
鲁道有荡,齐子庸止。
既曰庸止,曷又从止?
艺麻如之何?衡从其亩。
取妻如之何?必告父母。
既曰告止,曷又鞠止?
析薪如之何?匪斧不克。
取妻如之何?匪媒不得。
既曰得止,曷又极止?
高大险峻齐南山,雄狐徘徊山坡前。
鲁国道路多平坦,齐女出嫁经此间。
既然已经出嫁了,为啥你又把她念?
葛鞋成对并排放,帽上带子结成双。
鲁国道路多平坦,齐女出嫁由此往。
既然已经出嫁了,为何又把旧情温?
要问大麻怎么种?或横或直开成垄。
要问娶妻怎么办?禀告父母要谦恭。
既然已经告父母,为啥还要放任她?
要问怎样砍柴薪?没有斧头就不能。
要问娶妻怎么办?没有媒人娶不成。
既然已经娶到家,为啥让她胡乱行?
吕思勉:“礼经所说的婚礼,是家族制度全盛时的风俗,所以其立意,全是为家族打算的。”
无田甫田,维莠骄骄。
无思远人,劳心忉忉。
无田甫田,维莠桀桀。
无思远人,劳心怛怛。
婉兮娈兮,总角丱兮。
未几见兮,突而弁兮。
千万不要耕大田,杂草丛生高又密。
不要想念远方人,心里忧伤太压抑。
千万不要耕大田,杂草丛丛密又深。
不要想念远方人,心里忧伤太烦闷。
小时娇嫩又俊俏,发结两角多天真。
没过好久再相见,突然戴冠成大人。
1. 《古诗十九首·行行重行行》:“思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。”
2. 甫田即大田,按照程俊英《诗经译注》中的解释,大田为贵族所有。吴思在《血酬定律》中说:“《诗经·齐风·甫田》描述了公田的草荒,在荒草丛中,我认出了庶人阶级的‘斗争武器’,那是一种‘蔫坏’的暗器……偷懒是庶人对付公田的武器。《诗经》里有许多对农业集体劳动场面的描绘,我们在其中可以看到监督者身影,那是贵族阶级对付偷懒的工具。这场战争的胜负很分明,地里闹草荒,意味着贵族战败了。统治阶级拥有强大的武力,庶人很难用正规战法在战场上取胜,但是惹不起却躲得起。庶民人多分散,监督困难,干活使劲不使劲只有自己最清楚,干得仔细不仔细只有自己最明白。第一线实践者的信息优势是无法剥夺的,因此就可以大打信息战。这是贵族很难对付的‘低成本伤害能力’。”
卢令令,其人美且仁。
卢重环,其人美且鬈。
卢重 ,其人美且偲。
猎狗颈上铃儿响,人儿漂亮好心肠。
猎狗颈上子母环,人儿漂亮又勇健。
猎狗颈上俩铜环,人儿漂亮多才干。
(古罗马)卡图卢斯:“一见到你,莱斯比娅,我/就再说不出话来。//舌头麻木了,细小的火焰/向四肢深处游去,耳朵/嗡嗡作响,双重的黑暗/把眼睛的光吞没。”
敝笱在梁,其鱼鲂鳏。
齐子归止,其从如云。
敝笱在梁,其鱼鲂 。
齐子归止,其从如雨。
敝笱在梁,其鱼唯唯。
齐子归止,其从如水。
破鱼篓儿在鱼梁,鲂鱼鳏鱼任游荡。
文姜回齐见兄长,她的随从多如云。
破鱼篓儿在鱼梁,鲂鱼 鱼来又去。
文姜回齐见兄长,她的随从多如雨。
破鱼篓儿搁鱼梁,鱼儿出入摆摆尾。
文姜回齐见兄长,她的随从多如水。
《左传·鲁桓公十八年》:“十八年春,公将有行,遂与姜氏如齐。申 曰:‘女有家,男有室,无相渎也,谓之有礼。易此,必败。’后来,民间有的地方将没有贞节的女人由‘敝笱’改称‘破鞋’。”
载驱薄薄,蕈茀朱鞹。
鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔 。
鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。
鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。
鲁道有荡,齐子游敖。
车子奔驰响不断,竹席红皮围马车。
鲁国道路多平坦,文姜朝夕任来往。
四匹黑马多健壮,缰绳垂下松又弯。
鲁国道路多平坦,文姜快乐喜洋洋。
汶水奔流浩荡荡,随行熙熙往来忙。
鲁国道路多平坦,文姜一路好游逛。
汶水奔流浪滔滔,随行熙熙多如潮。
鲁国道路多平坦,文姜一路好逍遥。
荷马在《奥德赛》中为奥德修斯历经磨难还乡时写道:“缪斯啊,那位机敏的英雄,在摧毁特洛亚的神圣城堡后又到处漂泊……岁月不断流逝……神明们终于决定让他返回家乡,回到伊塔卡,只是他仍然难逃争斗,当他回到亲人们中间。神明们怜悯他,唯独波赛冬除外,仍然心怀怨怒,对神样的奥德修斯,直到他返抵家园。”
猗嗟昌兮,颀而长兮。
抑若扬兮,美目扬兮。
巧趋跄兮,射则臧兮。
猗嗟名兮,美目清兮。
仪既成兮,终日射侯。
不出正兮,展我甥兮。
猗嗟娈兮,清扬婉兮。
舞则选兮,射则贯兮。
四矢反兮,以御乱兮。
啊!这人真健壮,身材高大又颀长。
前额方正容颜好,双目有神多漂亮。
急步走路多轻巧,射技实在太精良。
啊!这人真精神,眼睛美丽又明亮。
一切仪式已完成,终日射靶不曾停。
箭无虚发中靶心,真是我的好外甥。
啊!这人真英俊,眼睛清澈又明亮。
舞姿端正节奏强,箭出穿靶不空放。
四矢同中靶中央,抵御外患有力量。
古希腊诗人提欧根尼:“他好比被西风神射中的男孩,/鲜血开出淡紫色的芬芳,/茂盛了阿波罗走过的山野,/穿梭往来于野百合丛中的放牧男子,/众里寻他千百度。/浑然不觉间,/将它踏落,/那一朵含苞于疼痛的惊喜之中,/只为男子的到来。/千年一度的绽放,/在颤悠中享受着片刻的宁静,/他是要照亮内在的觉醒,/还是黑暗中无法沉睡的爱情。/被践踏的凋谢,/只在这千年的幻间。”