购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

汤誓

伊尹相汤伐桀,升自陑 (ér) ,遂与桀战于鸣条之野,作《汤誓》。

王曰:“格尔众庶,悉听朕言。非台小子敢行称乱,有夏多罪,天命殛之。今尔有众,汝曰:‘我后不恤我众,舍我穑事而割正夏?’予惟闻汝众言,夏氏有罪。予畏上帝,不敢不正。今汝其曰:‘夏罪其如台?’夏王率遏众力,率割夏邑,有众率怠弗协,曰:‘时日曷丧,予及汝皆亡!’夏德若兹,今朕必往。

“尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉 (lài) 汝。尔无不信,朕不食言。尔不从誓言,予则孥 (nú) 戮汝,罔有攸赦。”

▲ 语译 - 伊尹辅佐商汤讨伐夏桀,从陑地北上,于是与夏桀在鸣条的郊外进行了大战,写下了《汤誓》。

王说:“来吧!各位,你们都应当服从于我,并非我胆大妄为地发动战争,是由于夏王犯了太多的罪行,上天命令我前去征伐他。现在,大家时常说:‘我们的国君实在不怜悯我们这些百姓,使得我们连耕种都荒废掉了,犯了这样的大错,怎么可能纠正别人呢?’我尽管听到你们的这些话,但夏王确实犯下了诸多罪行,我恐怕上帝发怒,不敢不去征伐夏国。现在你们也许要问我:‘夏桀究竟犯下了哪些罪行呢?’夏桀几乎耗尽了民力,极端残酷地剥削压迫人民,人民对其统治感到了极度的不满。大家都对他极为怠慢,敌视国君,说:‘国君这个太阳呀,为什么还不消失呢!我愿意和你一起毁灭!’夏王的品德已经败坏到如此程度,现在我下决心要去讨伐他。

“希望你们尽心辅助我,奉行上天的命令去讨伐夏国,我将重赏你们!你们应当坚信,我是绝不会食言的。假如你们不服从我的命令,我就会惩罚你们,让你们成为奴隶,或是直接杀掉你们,不会有所宽恕。”

◎ 和解

1. 吕思勉:“商朝似乎兴于今鲁、豫之间,汤先平定了河南的北境,然后向南攻桀,桀败后是反向东南逃走的。观桀之不向西走而向东逃,可见此时伊、洛以西之地,还未开辟。”

2. 钱穆《国史大纲》:“夏王朝建筑在黄河上游,为高地居民所建之王朝,而商王朝则建筑在黄河之下流,为低地居民所建之王朝。” ftmDDyiK0Ag/L2HMhnoS3E5BFmjStovwAU/e5rrZGw9Dnt4edwEdbkKfEbTTfDHh

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×