这是一部令人耳目一新的关于英国历史的著作,很难想出一个更巧妙地处理帝国历史的方法。这本书由一丝不苟的历史研究作为支撑,以食物为主线巧妙地叙述了英国复杂甚至混乱的国际关系,为这一古老的话题注入活力。
——《卫报》
在克林汉姆极具原创性和魅力的著作中,大英帝国的食物远渡重洋、远离故乡,在不同的家庭里和船舶上被食用了长达四个半世纪之久,她巧妙地再现了大概二十种食物的精致细节。从英国的角度来看,她是亨利·梅休和大众观察组织的化身,是一名从日常生活出发来研究历史的杰出的社会历史学家。
——《纽约时报》
有许多因素推动了英国长达几个世纪之久的对世界霸权的追求,但你一定想不到食物可能是其中最重要的一个。
——《时代周刊》
莉齐·克林汉姆的新书《饥饿帝国》所展示的一杯茶绝不仅仅是一杯茶那么简单——书里所展示的是一段贸易、交流、土地掠夺、农业创新和经济变革的历史,我们无时无刻不在与历史有着惊人的联系。
——《金融时报》
食物和大英帝国主义交织在一起的历史,在过去几十年的研究里一直都被奇怪地忽略了。在本书中,作者用食物与帝国千丝万缕的联系,展现了食物如何成为大英帝国至关重要的驱动力。它向我们展示了食物的强大的经济力量与政治力量。
——《华尔街日报》
对于《饥饿帝国》的阅读让人着迷,它的中心非常明晰:英国对于食物的需求,使得它以一种几乎不可能的方式让世界变得更小。有时,了解历史的最好的方式是通过胃。
——美国全国公共广播电台
这是一本完美的、恰到好处的书,它融合了历史的事实和现代的奇闻轶事。
——《星期日邮报》
这是一项有趣而细致的研究,用令人垂涎欲滴的晚餐餐桌上的闲言碎语揭示了掩盖着的历史事实。
——《泰晤士报》