购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

8.那些随着繁华落尽而消散的歌谣

烟花过后,我们喝着所剩无几的葡萄酒,吃着残留的几样干果和水果,望向脚下的橘子树、石榴树和柠檬树。伊卡斯提议,不如大家一起歌颂水果,把所有的水果吟诵一遍吧!说着,他就当众吟唱起了《石榴谣》,石榴真是一种充满魔力的水果,仅三颗石榴籽,便能勾起普罗塞耳皮娜的陈年往事。

那灵魂不曾拥有的幸福啊!

我知道你对此还在苦苦地寻觅。

肉体与感官的欢乐总是那么奇妙,

即便承受众人谴责也不必理会。

就随世人众说纷纭吧,

我却无法做出任何评说,

谁又知道这欢乐的苦楚所在呢?

我佩服迪迪埃的哲学热忱,

你向来都坚信着自己的思想,

你把精神的快乐看得无比崇高,

但并不是每个人都具备这种思想。

我自然也是爱你的,

那萦绕在灵魂中的爱的战栗,

属于精神和心灵共同的欢乐,

我要歌唱那令身心颤抖的欢乐。

身体欢乐就像原野中初生的嫩芽一般娇嫩,

也像山林间那盛开的繁花一般耀眼,

但它比秋风中的牧草更加容易折倒,

总比一触凋零的绒线菊还要容易消逝。

这世间所有的景色都通过眼睛来到我们面前,

我为此却感到了深深的懊恼,

看得见却摸不着的东西着实令人遗憾。

思想很容易便会被大脑捕获,

但双手却很难握住自己想要的东西。

纳塔纳埃尔啊!

你能触摸到的东西才值得你渴望,

不要去追求不切实际的东西啊!

感官所能感受到的甜美快乐,

便是那最解渴的甘露。

你看啊!最美的景色就在这片原野上,

日出,晨雾,阳光,这是何等的惬意啊!

我赤着脚走在湿润的大地上,

看着那被海浪打湿的沙滩,

还有那黑夜中亲吻的嘴唇……

纳塔纳埃尔啊!

我该如何向你诉说果实呢?

想必你还没有品尝过果实的滋味吧,

我对此实在有些失望。

那圆润饱满的果实啊!

你的果肉是那么细嫩多汁,

就像尚带血丝的鲜美的肉块,

你的切口是那样诱人,

如同流血的伤口一般殷红。

果实说它并不解渴,

只是被装在精巧的盘子里供人享用。

当味蕾接触到果肉,

起初并没有什么味道,

甚至还有些倒胃口,

这与世界上所有的水果都不一样,

就好像那熟透的番石榴,

是的,这似乎有些熟过头了;

我的嘴里现在还残留着一丝苦涩,

我想消除这种令我不舒服的味道,

于是决定再吃一个;

只有沉浸在吮吸果汁的瞬间,

才能领略到美味传达出来的快感;

那种苦涩的乏味实在恶心,

但也抵不过这瞬间的销魂;

转眼间盘中的水果只剩一块,

谁也不忍将其分食。

纳塔纳埃尔啊!

你可知道留在我们唇间的苦涩有多难忍?

那是一种多少水都洗不掉的苦涩。

虽然如此,仍旧挡不住我们想吃的欲望,

为此,整颗心都处在焦躁煎熬当中。

我们连续三天找遍了集市,

但是季节早已过去。

纳塔纳埃尔啊!

你可知道在什么地方,

还有能够勾起我们欲望的新水果?

我们见过很多水果,

有的被拿到平台上作为聊天儿的消遣,

有的被放进冰激凌里掺上白糖和美酒。

有些水果需要在集市上买,

有些水果必须在树上摘,

但高大的围墙总是隔离私人果园,

我们费尽心思获得了很多水果,

在这夏天果蔬成熟的季节,

坐在树荫下乘凉并品尝。

于是我们搬来几张凳子,

踩着攀上树枝摇晃,

成熟的果子便会惊恐地从树枝上掉落,

惊起一片嗜睡的果蝇。

我们兴奋地把果实装进大碗里,

闻着味道就开始垂涎欲滴。

因为果皮总会把嘴唇弄脏,

只有很渴的时候才肯吃上一点。

我们走在坑坑洼洼的沙石路上,

果子在浓密的叶子中挤出来打招呼,

伸出手摘了一枚果子,

却付出了被叶刺划破的代价,

然而果子却不怎么解渴。

我知道它们可以被用来做蜜饯,

只要放在阳光下晒干。

有的熬过一冬天还是充满酸涩,

一到嘴里便会倒了牙齿。

有的果肉总是很冰冷,

即便是火热的夏天也毫不例外。

大家来到酒店里吃饭,

也会坐在院子里尝鲜。

有的水果一过季节,

便能勾起口渴的感觉。

纳塔纳埃尔啊!

我们还是说说石榴吧,

你有没有去过东方的集市,

那里的石榴只有几文钱。

整个摊位堆砌如山,

“嘎吱”一声断了支架,

摊上的石榴滚落一地,

引来赤身的孩子上前哄抢。

石榴尝起来酸酸的,

像极了未成熟的覆盆子。

石榴花外壳油亮而光滑,

如同蜡做的一般,

花色浸染着火红的颜色,

与那鲜红的果色如出一辙。

石榴籽的构造美轮美奂,

像是一团蜂巢形状的珍宝,

散发着浓郁的果香。

石榴籽总觉得果皮实在太挤,

石榴对此露出了灿烂的笑容,

血红的石榴子就此脱落,

跳进了泛着蓝色的玻璃杯中,

里面还有金色的汁液,

兴奋地流向了彩釉的盘中。

西米阿娜,请歌颂一下无花果吧,

只有它默默地把爱藏在了心里。

我听到了那温柔的声音,

无花果啊!我来把你歌颂。

那是一场在密室中举行的婚礼,

我看到它的花瓣紧紧合拢在一起;

浓郁的花香丝毫溢不出来,

果肉的美味也从来不会主动示人,

它把所有的花香都变成了美味。

它的花朵向来朴实无华,

它的果实格外甜美可口,

因为果实便是曾经浓香的花朵。

西米阿娜说:我已经吟诵了无花果,

你也来歌颂百合花吧。

伊卡斯像是在回答西米阿娜的话,说了一句:“好的,但是我们尚未吟唱完所有的花朵。”这或许是诗人的天赋吧,动辄就会大发感慨。接下来伊卡斯又吟诵了一番:

那紫黑的李子挂在低矮的树篱上,

一夜的雪花留住了果肉所有的甜蜜。

案台上摆放的欧楂要放烂再吃。

滚落在竹筐里的枯叶色的大板栗,

要在火上烤裂了才好吃。

伊卡斯吟唱完之后,莫蓓尔又跟上他的步伐,唱了一曲《著名的情人之歌》:

那一杯杯醇香浓厚的葡萄酒啊!

我感受到了饮司酒官的斟酒热情。

苏勒伊卡啊!若不是为了你,

我怎会拒绝这美妙的滋味?

鲍阿布迪啊!

还记得热内拉利夫的夹竹桃吗?

我曾为它浇过水啊,

那是我在格林纳达对你的承诺。

风尘仆仆的巴尔基啊!

你是从南方省过来的吧?

我们好不容易见面了,

你却只是让我猜谜语,

因此我变成了苏莱曼。

亲爱的他玛啊!

你可还记得我这个哥哥?

我是暗嫩,现已断了魂,

只因不能占有你。

伯特沙贝,你看到空中那只金鸽了吗?

此刻我正在追逐它,

我为此登上了宫殿的最高露台,

却在天窗看到了你将要沐浴的身影,

你那赤裸的玉体令我沉醉在当场,

你应该是恨我的吧,

毕竟你的丈夫是因我而死的。

使女雅比莎啊!我正在为你歌唱,

这似乎是一首教会的圣歌。

福纳丽娜,你在我的怀中沉沉睡去,

温柔而恬静的清香也勾起了我的睡意。

阿里阿德涅啊!

于你而言,我只是一个过客,

是把你丢给酒鬼克科斯的忒修斯,

我的目的只是为了更好地继续赶路。

欧律狄刻,我的爱妻!

你怎能就此丢下我,自己去了黄泉?

好在我那竖琴的声音感动了冥后,

她终于答应放你跟我回来。

但黄泉路上我不能回头,

而你就这样跟在我的身后,

这叫我好不心急!

只因为情到深处回望了你一眼,

就此便把你永远抛在了地狱。

莫蓓尔唱完之后,仿佛已深陷其中,就像那些不幸的人正视自己一样,久久悲切,泣不成声。之后,莫普修斯为了缓和气氛,便唱了一首《不动产之歌》:

狂风暴雨持续了一天一夜,

河水开始汹涌上涨,

有些人慌了神,急忙逃到了山上;

有些人倒不担心,还望着水能浇田;

也有些人心灰意冷:这下破产了;

却仍有些人毫无波澜,不说也不想。

转眼河水涨了上来,

远远望去尚能看见那高处的树梢,

有一些房顶艰难地仰头呼吸,

远处的高强和钟楼也危在旦夕,

除了尚在视野中的山峦,

已然什么都看不见了。

羊群也慌乱地跑上了山坡,

后面紧跟着正在驱赶的农人,

小孩子也被紧急抱上了船,

踏上了一场漫无目的的旅程;

有些人带上金银首饰、食物、证券,

以及其他生财之物。

坐上小船在大海中漂流,

进而在船上沉沉睡去,

靠岸的地方都是陌生的土地,

有些人在中国醒来,

有些人到了秘鲁,

还有一些人再也没醒过来。

情歌的伤痛还未挥洒而去,天灾的打击又接踵而来,仿佛认为现在的情感还不够悲切,居兹曼又唱了一首《疾病圆舞曲》。因为沉浸在悲痛当中,我还没有缓过神来,所以我没有用心去听他的吟唱,等到反应过来,并只剩下最后一段了:

……

我来到达米亚特,

却不幸受到了热症的侵扰;

那布满全身的白紫色疱疹,

邂逅了正处在新加坡的我;

来到火地,我的疱疹还未痊愈,

无奈牙齿全部脱落;

我大着胆子在刚果河上淌水,却被鳄鱼咬去了一只脚;

我一瘸一拐地来到印度,

却在这里患上了萎靡病,

此后皮肤透明并泛着绿色,

瞳孔仿佛变大,写满了伤感。

……

我们就这样一首接着一首地吟唱,不知不觉,黎明即将来临。而此刻的我们却迫不及待地要分离,然后各自回家休息。天下无不散之宴席,再热闹的场景,也有归于平静的时候。 Vy3qekwu9/v+DoYRgmOWI7ZLphx3hSatn9DCxhxS5AYp/pmau9uS+IMgzUtXBkOR

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×