庐山,在今江西九江市南,临江而立,叠嶂九层,崇岩万仞。周武王时匡俗兄弟七人皆好道术,结庐此山,仙去空庐尚在,故曰庐山。此二诗历推为咏庐山瀑布的绝作。
这一首用的是写实的手法,描写得细致精工,尤其是“海风吹不断,江月照还空”二句,甚得瀑布之神,被誉为是“磊落清壮,语简意足”(《梅涧诗话》卷上)的绝唱。约作于开元十四年(726)游九江时。
西登香炉峰 1 ,南见瀑布水。
挂流三百丈 2 ,喷壑数十里。
欻如飞电来 3 ,隐若白虹起。
初惊河汉落 4 ,半洒云天里。
仰观势转雄,壮哉造化功 5 。
海风吹不断 6 ,江月照还空。
空中乱潨射 7 ,左右洗青壁。
飞珠散轻霞,流沫沸穹石 8 。
而我游名山,对之心益闲 9 。
无论漱琼液,且得洗尘颜。
且谐宿所好 10 ,永愿辞人间。
1香炉峰:庐山有南香炉峰和北香炉峰。此当指北香炉峰。白居易《庐山草堂记》:“匡庐奇秀甲天下山,山北峰曰香炉。”
2“挂流”句:《太平御览》卷七一引《庐山记》:“泉在黄龙南数里,即瀑布水也。土人谓之泉湖。其水出山腹,挂流三四百丈,飞湍于林峰山表,望之若悬素。”
3“欻(xū)如”句:指瀑布流水迅速如电。一说是指瀑布水如电光闪烁,亦通。欻,迅速,闪烁。
4河汉:银河。
5造化功:大自然的功劳。
6海风:此指江面上的风。唐时水阔处皆可称海。
7潨(cónɡ)射:水流喷射。
8“流沫”句:指水面激起的水沫聚集在石头旁,像沸腾的开水一般。沸,沸腾。穹石,大石。
9闲:安然,心情恬淡。
10“无论”三句:是说无论是漱饮琼浆般的泉水,益寿延年,还是清洗尘颜,涤荡烦恼,都是我的夙愿。琼液,玉液,指泉水。且,还是。宿所好,一向之所好。
这首诗与前首不同,用的是浪漫夸张的手法,更是一篇咏庐山瀑布的千古绝唱。前二句平平而起,第三句陡然翻起,第四句则以“银河落九天”的奇喻,极写瀑布之高,新奇无比,古今无双。苏轼以“古来惟有谪仙词”的称誉来高度称赞此诗为写瀑布诗之冠。此首比前首更加短小精练,且更能显示李白浪漫夸张的特点,故流传更广。
日照香炉生紫烟,
遥看瀑布挂长川 1 。
飞流直下三千尺,
疑是银河落九天 2 。
1“日照”二句:一作“庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟”。长川,一作“前川”。
2九天:即九重之天,天之最高处。此极言瀑布落差之大。