购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

张好好诗 并序

张好好,本为扬州歌妓,与杜牧颇有往还。后离开扬州,到了洛阳。这首诗作于大和九年(835)秋。其时杜牧为监察御史分司东都,故于洛阳重见张好好。诗主要记述张好好的身世,对她的遭遇深表同情。诗的大部分写张好好姿色美丽、乐技高超以供人娱乐的生活情况。最后写重见好好之后,二人境遇都产生了极大的变化,不禁感慨万千。因杜牧对张好好身世遭遇了解较深,对其不幸命运十分同情,故发之为诗,感人肺腑。此诗还有自书真迹传世,现藏北京故宫博物院。《宣和书谱》卷九称其书法“气格雄健,与其文章相表里”。清人王士禛《带经堂诗话》卷二三《书画类》说:“唐杜牧之《张好好诗并序》真迹卷,用硬黄纸,高一尺一寸五分,长六尺四寸,末阙四字,与本集不同者二十许字。”自书诗卷后还有明人董其昌跋语:“樊川此书,深得六朝人气韵,余所见颜柳以后,若温飞卿与牧之,亦名家也。”

牧大和三年 【1】 ,佐故吏部沈公江西幕 【2】 。好好年十三,始以善歌来乐籍中。后一岁,公移镇宣城,复置好好于宣城籍中。后二岁,为沈著作述师以双鬟纳之。后二岁,于洛阳东城重睹好好,感旧伤怀,故题诗赠之。

君为豫章姝 【7】 ,十三才有余。

翠拙凤生尾,丹叶莲含跗 【8】

高阁倚天半 【9】 ,章江联碧虚 【10】

此地试君唱,特使华筵铺 【11】

主公顾四座 【12】 ,始讶来踟蹰 【13】

吴娃起引赞 【14】 ,低徊映长裾 【15】

双鬟可高下,才过青罗襦 【16】

盼盼乍垂袖 【17】 ,一声雏凤呼 【18】

繁弦迸关纽 【19】 ,塞管裂圆芦 【20】

众音不能逐,袅袅穿云衢 【21】

主公再三叹,谓言天下殊。

赠之天马锦 【22】 ,副以水犀梳 【23】

龙沙看秋浪 【24】 ,明月游东湖 【25】

自此每相见,三日已为疏。

玉质随月满 【26】 ,艳态逐春舒 【27】

绛唇渐轻巧,云步转虚徐 【28】

旌旆忽东下,笙歌随舳舻 【29】

霜凋谢楼树 【30】 ,沙暖句溪蒲 【31】

身外任尘土,樽前极欢娱。

飘然集仙客 【32】 ,讽赋欺相如 【33】

聘之碧瑶佩,载以紫云车 【34】

洞闭水声远,月高蟾影孤 【35】

尔来未几岁,散尽高阳徒 【36】

洛城重相见,婥婥为当垆 【37】

怪我苦何事,少年垂白须?

朋游今在否?落拓更能无 【38】

门馆恸哭后 【39】 ,水云秋景初 【40】

斜日挂衰柳,凉风生座隅 【41】

洒尽满衿泪,短歌聊一书。

【1】 大和:唐文宗年号,公元827—835年。

【2】 吏部沈公:沈传师(777—835),字子言,吴(今江苏苏州)人。大和二年(828)十月以尚书右丞出为江西观察使。召杜牧入幕。大和九年(835)四月,卒于吏部侍郎任,故称“吏部沈公”。江西观察使治所在今江西南昌。

【3】 乐籍:乐部的名籍。古时官伎属于乐部。

【4】 移镇宣城:指沈传师大和四年(830)九月移宣歙观察使,治所在今安徽宣州。

【5】 沈著作述师:沈述师字子明,传师弟,为著作郎。著作,官名,即著作郎或著作佐郎。双鬟:将头发屈绕如环,挽成双髻。

【6】 洛阳:唐东都,今河南洛阳。杜牧大和九年(835)秋七月,以监察御史分司东都。

【7】 豫章:郡名,即洪州。沈传师为江西观察使驻于此地。故治在今江西南昌。姝:美女。

【8】 “翠茁”二句:谓好好像初长出翠尾的凤凰,又如含苞待放的红莲花。茁,长出。跗(fū),通“柎”,花萼。

【9】 高阁:指滕王阁。旧址在江西新建西章江门上,西临大江。唐显庆四年(659)滕王李元婴为洪州都督时所建,故名。

【10】 章江:即章水。江西赣江的西源。源出崇义聂都山,东北流入赣县,与贡水合流为赣江,经南昌,流入鄱阳湖。碧虚:天空。

【11】 华筵:丰盛的筵席。

【12】 主公:指沈传师。

【13】 踟蹰(chí…chú):徘徊不前的样子。

【14】 吴娃:吴地美女。

【15】 裾(jū):衣服前襟。

【16】 罗襦:丝罗制成的短袄。

【17】 盼盼:注视的样子。

【18】 雏凤:小凤凰。李商隐《韩冬郎即席为诗相送,一座尽惊,他日余方追吟“连宵侍坐裴回久”之句,有老成之风,因成二绝寄酬,兼呈畏之员外》诗:“桐花万里丹山路,雏凤清于老凤声。”

【19】 繁弦:急促的乐声。关纽:琴弦的转轴。

【20】 塞管:即芦管,一种少数民族传入的乐器。《文献通考》卷一三八:“芦管,胡人截芦为之,大概与乂篥相类,出于北国。”

【21】 袅袅:歌声绵延不绝。云衢(qú):天空。

【22】 天马锦:谓沙狐皮做成的锦裘。《清一统志》卷四二:“沙狐……生沙碛中,身小色白,皮集为裘,在腹下者为天马皮,颔下者名乌云豹,皆贵重。”

【23】 水犀梳:以水犀角制成的名贵梳子。水犀,犀牛的一种。

【24】 龙沙:地名,在南昌城北。其地多沙,甚为洁白,并呈龙形,连亘五里。

【25】 东湖:在南昌城东,随城回曲,水通章江,与龙沙都是当时著名的游览胜地。

【26】 玉质:玉体。指张好好。

【27】 舒:舒展。指体态日渐丰满。

【28】 云步:飘逸如云的脚步。虚徐:轻柔,舒缓。

【29】 “旌旆”二句:谓沈传师调任宣州观察使,沿江东下,好好也随船而去。时当大和四年(830)九月。旌旆,唐节度使仪仗有旌节,故此代沈传师。笙歌,指善歌的张好好。舳舻(zhú lú),船尾为舳,船头为舻,这里指首尾相接的船只。

【30】 谢楼:即谢朓楼,在宣城北,一名北楼,南齐宣城太守谢朓所建。

【31】 句溪:一名东溪,从宣城东流过,溪流回曲如“句”字形,故名。

【32】 集仙客:指沈述师。原注:“著作尝任集贤校理。”集仙本为宫殿名,开元中置,内设书院,置学士、直学士等。开元十三年(725)改集仙殿为集贤殿。

【33】 讽赋:作赋。欺:压倒。相如:即司马相如(前179—前117),西汉著名辞赋家,著有《子虚赋》《上林赋》等。

【34】 “聘之”二句:谓沈述师以隆重的礼节聘娶张好好。碧瑶佩,即碧玉佩。紫云车,本为仙家所乘,《博物志》卷八:“王母乘紫云车而至于殿西。”这里形容豪华的车子。

【35】 “洞闭”二句:谓好好做了沈述师妾后,不再和故人往还。上句暗用刘晨、阮肇天台遇仙事。事见《太平御览》卷四一引《幽明录》。下句暗用嫦娥奔月之事。嫦娥本为后羿之妻,因偷窃长生不老药而逃到月中,“遂托身于月,是为蟾蜍”。见《晋书·天文志》引《灵宪》。

【36】 高阳徒:谓酒徒。《史记·郦生列传补》载,刘邦引兵过陈留,高阳儒生郦食其求见。使者进去通报,刘邦说:“为我谢之,言我方以天下为事,未暇见儒人也。”使者出去传告,郦生嗔目按剑对使者说:“走!复入言沛公,吾高阳酒徒也,非儒人也。”遂延入。终受重用。

【37】 婥婥(chuò):美好的姿态。当垆:卖酒。《史记·司马相如列传》载,卓文君随司马相如私奔后,无以为生,不久重返临邛,买一酒店卖酒,而让卓文君当垆。垆,酒店里安放酒瓮、酒坛的土台子,代指酒店。

【38】 落拓:无拘无束,自由放纵。杜牧《遣怀》诗:“落拓江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。”

【39】 “门馆”句:指为沈传师的去世而痛哭。因杜牧曾在沈幕为僚,故称门馆。沈传师去世在大和九年(835)四月。此处用羊昙哭谢安的典故,《晋书·谢安传》:“羊昙者,太山人,知名士也。为安所爱重。安薨后,辍乐弥年,行不由西州路。尝因石头大醉,扶路唱乐,不觉至州门。左右白曰:‘此西州门。’昙悲感不已,以马策扣扉,诵曹子建诗曰:‘生存华屋处,零落归山丘。’恸哭而去。”

【40】 “水云”句:喻目前自己的处境。本年秋天,杜牧已在京城为监察御史。

【41】 座隅:座边。 DxUl52Wbomm4HSaxcJHxt5AL6YTVfRTIIgqMXIUe56RApm14yhD8dru09M63gJgu

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×