晋简文为抚军时 【1】 ,所坐床上尘不听拂 【2】 ,见鼠行迹,视以为佳。有参军见鼠白日行 【3】 ,以手板批杀之 【4】 ,抚军意色不说 【5】 。门下起弹 【6】 ,教曰 【7】 :“鼠被害尚不能忘怀,今复以鼠损人,无乃不可乎 【8】 ?”
【1】 晋简文:东晋简文帝司马昱(320—372),字道万。元帝少子。初封为琅邪王,后徒封会稽王。穆帝即位初,太后临朝,进位抚军大将军,录尚书事。废帝即位初进位丞相,录尚书事。后为大司马桓温拥戴即帝位。在位不到两年即病卒(371—372)。好玄学,在他的提倡下,东晋中期以前玄学大兴。抚军:抚军大将军。
【2】 床:古时坐、卧之具,这里指坐具。不听:不许,不让。
【3】 参军:将军府属下的官员。
【4】 手板:即笏,古代官吏上朝或谒见上司时拿在手中的狭长板子,以备记事用。批:击打。
【5】 意色:神色。说:同“悦”,高兴。
【6】 弹:弹劾。
【7】 教:上对下的告谕。
【8】 无乃:岂不是,表示委婉语气。
简文帝任抚军大将军时,所坐坐榻上的尘灰不让拂拭,看见有老鼠爬过的痕迹,反而认为很好。有位参军看见老鼠白天爬出来,就用手板把它打死了,抚军露出很不高兴的神色。下属起来弹劾这位参军,抚军告谕说:“老鼠被打死尚且不能令人忘怀,现在又因为老鼠的事而伤害到人,岂不是更不应该吗?”