如 雀 鼠 之 不 恤 ① , 风 雨 之 不 防 , 壁 陷 楹 ② 沦 ③ , 无 可 救 矣 。
①恤:忧虑。
②楹:厅堂前的柱子。
③沦:没落,塌陷。这里指摧折。
如果对麻雀、老鼠的危害不放在心上,对风雨的侵蚀也不加提防,等到墙壁倒塌、柱子折断,就无法补救了。
春秋时期,在鲁国掌握实权的是季孙,为了进一步扩充自己的势力,想攻打离他封地很近一个小国。
听说这件事后,孔子很生气,找到了在季孙那里任职的弟子冉求和子路,狠狠责备了他们两个人。
冉求和子路都感到很委屈,冉求辩解说:“是季孙要这么干的,我们根本不同意。”
孔子立刻反驳说:“古代的史官周任说过:‘能发挥力量,才能任职,如果不能,就该辞职。’打个比方吧,一个盲人遇到危险,他的助手不去帮助,非要等盲人跌倒、受伤后再去抢救,那么要助手有什么用呢?”
冉求还是不服气,说:“季孙攻打那个小国也不是完全没有道理的。那个小国城墙坚固,离季孙的封地又近,现在不收过来,将来也会给他带来祸患啊。”
孔子更生气了,说:“君子讨厌这种态度,明明自己贪得无厌,却还要找借口,纯粹是伪君子。现在你们俩协助季孙,不能吸引远方的人来归附,安抚国家的安定,却要发动战争。我认为季孙的祸患不在那个小国,而是在萧墙之内呀!”