当我一觉醒来的时候,屋子里早已暖意融融。本同往常一样,正快快乐乐、挥洒自如地写着什么。因为好奇,我特意跑到他跟前看他在写什么,原来啊,他正在用漂亮的花体字写道:
新型宾夕法尼亚壁炉产品说明书,本产品由本杰明·富兰克林博士最新发明,产品构造和其……
“我说本,我觉得我们还是来立个协定为好。还记得当初炉子大功告成时你说的话吧?”
“那还用说,我肯定记得啦。”他毫不迟疑地承认道。虽说本有时候是有些自鸣得意,但他向来都是正大光明的。“我怎么会忘记呢,我记得我说过‘埃莫斯,我们胜利啦’!”
“哈,千真万确,”为此我赞不绝口却又滔滔不绝,“是‘我们’胜利啦!‘我们’意味着你和我。不过,本,现在咱们就闲话少说,直奔主题吧!其实名和利,对我而言,都是徒有虚名——奶酪,才是我真正想要的。要知道我还要考虑照顾自己的家人,我有二十五个可怜的弟弟妹妹还在冰冷的小礼拜室里忍饥挨饿。我可以力所能及地助你一臂之力,事实上我已经向你证实了我对你举足轻重的帮助。现在你打算如何?”
此刻,本陷入冥思苦想中,我能感觉到他又要班门弄斧、引古喻今了。不出所料,最后,他摇头晃脑、若有所思地说:“劳有所得,按劳分配。”
“不过我谈不上是在劳动吧,”我深表不满地反驳,“我是在用脑子思考。那些格言就是说得再豪情万丈的,可它们能填饱肚皮,让我们不再饥饿难耐吗?实话实说,本,对于我,还不如来点儿更为切合实际的东西。”
接着呢,我们一起从长计议,磋商了好一会儿。本是知书明理之人,也特别慷慨大度。我想这次房间里这么暖洋洋、舒舒服服的,也为我们的谈判起到了积极的推动作用。
最终,我们达成以下约定:
每周两趟,不论是艳阳高照还是风雨交加的天气,本承诺都将前往小礼拜室送去以下食物:
1.两盎司优质奶酪;
2.一英寸厚的新鲜黑面包片;
3.六克的带壳小麦。
有关我应得的权益:我和我的后裔能够在此地永久地安居乐业,日常温饱和饮食起居也都能得到保障,此外还得提供一顶皮帽子。
有关我应尽的义务:我将忠心耿耿地为本杰明·富兰克林效劳,随时随地、义无反顾地伴其左右,用我的足智多谋为他出谋划策,做他的得力干将,给予他力所能及的支援和帮助,直到生命终止的那天。我发誓,我一定会做到……
本将以上我们约定的内容,全都工工整整地写入了我们的协定中,里边还用了很多漂亮的花体字和拉丁语名言警句,之后他还盖上了自己的印章。随即,我们一起在协定上签字,并握手言欢。
不论什么事,他总能做得如此尽善尽美,而且再没有说上任何一句格言。我一定得告诉大家,本的确是个名不虚传、言而有信的君子。自打我们之间签署了君子协定后,他一次都没有违约过,一个星期两次,他总能如期而至,将面包、奶酪和小麦按时送到礼拜室,准时如同钟表。
签署完协定后,我们一起小坐了一会儿,沐浴在这片刻闲暇的温暖中。我禁不住在想,我的命运竟在这短短二十四小时里,发生了如此翻天覆地的改变。现在,这里就是我温暖舒适的家了,我的家人也从此丰衣足食,我还有本这么一位好朋友,对未来我充满了希望。
我已感到自己与世无争、心满意足了。因此,当本最后问我:“埃莫斯,我们应该给小火炉起个什么名字好呢?”我对他说:“我亲爱的朋友,功劳都归你啦,我们就命名它为‘富兰克林炉’吧!”
随后,我们就上床睡觉去了。
在新家,我很快就安顿适应下来了。本呢,没想到他还是个穿针引线的神工巧匠,他开始对皮帽子进行了一番新颖独特的细微改造。
帽子里,他专门为我巧妙设计了一个小小的隔间。这个特别的小隔间用途多多,它既是我的私人卧室,让我可以在里边睡觉,也是一个食品储藏室,让我可以在其中储备一些吃的,以解燃眉之急。另外,为了让我能够看到我们走到哪里了,他还特地在帽子前面打了一个小孔。这可是非常棒的创意!要知道那个年代,费城的大街小巷都是坑坑洼洼的,还拥挤不堪。而本呢,他总是笨手笨脚,做不到随机应变,因此我需要时刻提醒他,以免他落入泥坑或者一不小心撞到赶集的马车上。
不过,我们对帽子所做的最为巧夺天工的改进,其实是在帽子的衬里那儿设计了一个小小的洞眼,位置刚刚好就在本的左耳上方。这样,我既不会被其他人察觉,还可以随时将我的所见所闻如实相告。
令历史学家们一直大惑不解的是,为什么富兰克林博士如此神乎其神,似乎总能看穿他人心中的所思所想?其实不然,并非是他能看穿别人。事实上都是我明察秋毫后给他通风报信,让人看起来就好像本自己什么都了然于心一样。所以,这其中最劳苦功高和非同凡响的就是我啦!
没过多久,本就对我言听计从,到哪儿都少不了带上我。以往,他只在天气不好时才戴上自己的那顶皮帽子,而如今,不论天气是雨是晴,不论是在室内还是户外,到哪儿本都会自始至终地戴着帽子。也只有在我们自己房间的时候,他才会脱下自己的帽子来。
当然,对于本这一奇怪的举动,外界也众说纷纭,不过本依旧我行我素、乐在其中。