|
论求谏第四 |
太宗威容俨肃,百僚进见者 ① ,皆失其举措 ② 。太宗知其若此,每见人奏事,必假颜色,冀闻谏诤,知政教得失。贞观初,尝谓公卿曰:“人欲自照,必须明镜;主欲知过,必藉忠臣。主若自贤,臣不匡正,欲不危败,岂可得乎?故君失其国,臣亦不能独全其家。至于隋炀帝暴虐,臣下钳口 ③ ,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等,寻亦诛死。前事不远,公等每看事有不利于人,必须极言规谏。”
①百僚:指百官。
②失其举措:慌手忙脚,手足无措。
③钳口:像钳子夹住了口,意即闭口。
唐太宗容貌威武,面容严肃,百官中觐见的人,见到他都会紧张到举止失常,不知所措。太宗知道情况后,每当接见臣下启奏时,总是做出和颜悦色的样子,希望能够听到臣下的谏诤,知道政治教化的得失。贞观初年,太宗曾对公卿们说:“人如果要看到自己的面容,一定要有明镜;一国之主要想知道自己治政的过失,一定要借助于忠臣。君主假如自以为圣明,臣下又不予以匡正,要想国家不倾危败亡,能办得到吗?于是君主失掉他的国家,臣下也不能独自保全他的家庭。至于像隋炀帝那样残暴淫虐,致使臣下都把嘴闭起来不讲话,最后终于因为听不到自己的过失而导致国家灭亡,虞世基等人不久也被诛杀。前事不远,你们今后每当看到我做的事情有不利于百姓的,必须直言规劝谏诤。”
贞观元年,太宗谓侍臣曰:“正主任邪臣,不能致理 ① ;正臣事邪主,亦不能致理。惟君臣相遇,有同鱼水,则海内可安。朕虽不明,幸诸公数相匡救,冀凭直言鲠议 ② ,致天下太平。”谏议大夫王珪对曰:“臣闻木从绳则正,后从谏则圣 ③ 。是故古者圣主必有争臣七人 ④ ,言而不用,则相继以死。陛下开圣虑,纳刍荛,愚臣处不讳之朝,实愿罄其狂瞽 ⑤ 。”太宗称善,诏令自是宰相入内平章国计 ⑥ ,必使谏官随入,预闻政事。有所开说,必虚己纳之。
①致理:即“致治”,取得治国的胜利。
②鲠gěng议:刚直的议论。鲠,原意是骨卡在喉咙里,这里指直言。
③圣:贤明的意思。
④争臣:能直言诤谏的大臣。
⑤罄其狂瞽gǔ:谓自己虽愚昧无知,也愿尽到自己的忠心。罄,尽;瞽,瞎眼,引申为愚妄无知。
⑥平章:筹商,讨论。
贞观元年,唐太宗对侍从的大臣们说:“正直的君主任用了奸邪的臣子,就不可能治理好国家;忠直的臣子侍奉昏庸的君主,也不可能使国家治平。只有正直的君主和忠直的大臣相处共事,如鱼得水,那么天下才可以平安无事。我虽然不算明君,幸亏你们多次匡正补救过失,希望凭借你们耿直的规谏,以实现天下太平。”谏议大夫王珪回答说:“我听说木材弹上墨线就能锯得笔直,君主听从规谏就能变得圣明。所以,古代圣明的君主必须设直言进谏的诤臣七人,说的话如不被接受,就一个接一个地以死相谏。陛下开拓思路,采纳鄙陋之人的意见,我等处在不避忌讳的圣朝,实在愿意把愚昧之见都讲出来。”听了王珪的话,太宗点头称善。之后下诏规定,今后宰相入宫商量处理国家大事,必须让谏官跟着进来,让他预先了解国家大事,如果谏官有所规谏,皇上一定虚心采纳。
贞观五年,太宗谓房玄龄等曰:“自古帝王多任情喜怒 ① ,喜则滥赏无功,怒则滥杀无罪。是以天下丧乱 ② ,莫不由此。朕今夙夜未尝不以此为心 ③ ,恒欲公等尽情极谏。公等亦须受人谏语,岂得以人言不同己意,便即护短不纳?若不能受谏,安能谏人?”
①任情喜怒:喜怒无常,由着自己的性子来。
②丧乱:死亡祸乱。后多以形容时势或政局动乱。
③夙夜:谓日夜从事。
贞观五年,唐太宗对房玄龄等人说:“自古以来,帝王大都由着自己的性子,喜怒无常。高兴的时候就胡乱赏赐,功过不分;发怒时就任意杀戮,是非不明。天下大乱,一般都是因为肆意妄为造成的。因此我非常警觉,无论白天黑夜,无不铭刻在心,希望各位大臣永远都能够对我的缺点大胆地提出批评。同时,你们也要接受别人的批评意见。切不可因为别人的意见和自己不一致就不接受、不采纳。如果一个人不接受别人的批评,那他又怎么能去批评别人呢?”
贞观十五年,太宗问魏徵曰:“比来朝臣都不论事,何也?”徵对曰:“陛下虚心采纳,诚宜有言者。然古人云:‘未信而谏,则以为谤己 ① ;信而不谏,则谓之尸禄 ② 。’但人之才器各有不同,懦弱之人怀忠直而不能言;疏远之人恐不信而不得言;怀禄之人虑不便身而不敢言。所以相与缄默,俯仰过日 ③ 。”太宗曰:“诚如卿言。朕每思之,人臣欲谏,辄惧死亡之祸,与夫赴鼎镬、冒白刃 ④ ,亦何异哉?故忠贞之臣,非不欲竭诚。竭诚者,乃是极难。所以禹拜昌言 ⑤ ,岂不为此也!朕今开怀抱,纳谏诤。卿等无劳怖惧,遂不极言。”
①谤:毁谤。
②尸禄:犹言尸位素餐,意思是占据官位拿着俸禄而不做实事。
③俯仰过日:马马虎虎混日子。
④鼎镬huò:古代的酷刑刑具,用以把人煮死。鼎,古代烹煮用的器物;镬,古代的大锅。
⑤禹拜昌言:指大禹只要听到善言,就向人拜谢。
贞观十五年,唐太宗问魏徵:“近来朝臣都不议论政事,这是为什么?”魏徵回答说:“陛下虚心采纳臣下意见,本来应当有话说。然而古人说过:‘不被信任的人劝谏,会被认为是毁谤自己;已被信任而不劝谏,就叫作尸禄。’但是人的才能气度各有不同:胆小怕事的人,心存忠直而不能进谏;被疏远的人,怕不信任而无法进谏;贪恋禄位的人,怕不利于自身而不敢进谏。所以大家沉默不言,随波逐流,应付着混日子。”太宗说:“这些现象确实像你所说。我常想,人臣要劝谏,动辄害怕有死亡之祸,这和赴鼎镬被烹杀、冒刀剑被斩杀又有什么区别?因此忠贞的臣子,并非不想竭尽忠诚,只是竭尽忠诚实在太难了。所以夏禹听了好的意见要拜谢,岂不就是因为这个缘故。我如今敞开胸怀,接受谏诤,你们无需因为害怕而不敢极力进言。”
贞观十七年,太宗问谏议大夫褚遂良曰:“昔舜造漆器 ① ,禹雕其俎 ② ,当时谏者十有余人。食器之间,何须苦谏?”遂良对曰:“雕琢害农事,纂组伤女工 ③ 。首创奢淫,危亡之渐。漆器不已,必金为之;金器不已,必玉为之。所以诤臣必谏其渐,及其满盈,无所复谏。”太宗曰:“卿言是矣。朕所为事,若有不当,或在其渐,或已将终,皆宜进谏。比见前史,或有人臣谏事,遂答云‘业已为之’,或道‘业已许之’,竟不为停改。此则危亡之祸,可反手而待也 ④ 。”
①舜造漆器:相传造漆器自虞舜开始。漆器,以漆涂饰的木器。
②禹雕其俎zǔ:指大禹将祭祀用的俎雕镂上花纹。俎,古代祭祀或宴会时用来盛牲的礼器。
③纂zuǎn组:赤色的和宽的丝带,多指精美的织物。纂,赤色丝带。组,宽丝带。
④反手而待:很快就可到来。
贞观十七年,唐太宗问谏议大夫褚遂良说:“从前虞舜制作漆器,夏禹雕饰祭祀用的器具,当时劝谏的有十多人。饮食器皿一类的小事,何必苦苦规谏?”褚遂良回答说:“从事精雕细琢会妨害农业生产,编织五颜六色的彩带会妨碍妇女的正常事务。首创奢侈淫逸之风,就是国家危亡的开端。有了漆器不满足,必然要用黄金来做。有了金器还不满足,必然要用玉石来做。所以谏诤之臣必须在事情的开端就加以阻止,等到错误百出,再劝谏也不起作用了。”太宗说:“你讲得很对!我所做的事情,如有不当,不论是在刚开始,或者是将做完,都应当及时进谏。近来我翻阅前朝史书的记载,有时臣下进谏,君主就回答说‘已经做了’,或者说‘已经同意做了’,终究不肯停止以改正自己的错误。这样下去,危国亡家的灾祸在一反手之间就会到来。”