购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

论择官第七

贞观元年,太宗谓房玄龄等曰:“致治之本,惟在于审 。量才授职,务省官员。故《书》称:‘任官惟贤才。’又云:‘官不必备,惟其人 。’若得其善者,虽少亦足矣;其不善者,纵多亦奚为 ?古人亦以官不得其才,比于画地作饼,不可食也。《诗》曰:‘谋夫孔多,是用不就。’又孔子曰:‘官事不摄,焉得俭?’且‘千羊之皮,不如一狐之腋 ’。此皆载在经典,不能具道。当须更并省官员,使得各当所任,则无为而治矣。卿宜详思此理,量定庶官员位。”玄龄等由是所置文武总六百四十员。太宗从之,因谓玄龄曰:“自此倘有乐工杂类,假使术逾侪辈者 ,只可特赐钱帛以赏其能,必不可超授官爵,与夫朝贤君子比肩而立,同坐而食,遗诸衣冠以为耻累 。”

注释

①审:审察。

②官不必备,惟其人:意即官不一定齐备,唯在得到有德的人。

③奚为:即有何用处。奚,疑问词。

④腋:狐腋下的皮毛,纯白珍美。

⑤侪chái辈:同辈,同一类的人。

⑥耻累:负担,包袱,拖累。

译文

贞观元年,唐太宗对房玄龄等人说:“要使国家太平,最根本的在于对官吏的审察和任用。要根据一个人能力的高下授予官职,务必精简官员人数。所以《尚书》上说:‘只选取贤良和有才能的人做官。’同时《尚书》还说:‘官员不在多,在于任用有德有才的人。’如果任用了贤能之士,尽管人数不多也可以让天下得到治理;用了不肖之徒,人数再多又有什么用呢?古人说不根据才能选择官员,就像在地上画饼不能充饥一样。《诗经》有句话:‘参谋的人如果多了,决策的时候反而不知所从。’孔子说:‘官员不处理政务,官吏怎么会得到精简呢?’孔子还说:‘一千只羊的皮也顶不上一只狐狸腋下的一块皮毛。’这些至理名言都载入史册,不能一一列举说出。现在必须把官员数量压缩到最低限度,让他们都能够发挥各自的作用,那么国家就可以无为而治了。你们应该仔细考虑一下这个问题,确定好官员的编制。”房玄龄等人于是拟定出文武官员共六百四十人,唐太宗同意了这个方案,并对房玄龄说:“从今以后,如果谁有音乐、杂艺等一技之长,超过一般人的,只可以赏赐给他们钱财丝帛,一定不可奖赏过度,授予他们官职。从而让他们和朝廷的栋梁之才并肩而站,同桌而食,致使绅士、大夫引以为耻。”

贞观二年,太宗谓房玄龄、杜如晦曰:“公为仆射 ,当助朕忧劳,广开耳目,求访贤哲。比闻公等听受辞讼 ,日有数百。此则读符牒不暇 ,安能助朕求贤哉?”因敕尚书省,细碎务皆付左右丞 ,惟冤滞大事合闻奏者,关于仆射。

注释

①仆射:唐时负责行政的尚书省最高长官,左、右仆射各一人。

②辞讼:诉讼状文。

③符牒:泛指公文凭证。符,古代朝廷传达命令或征调兵将用的凭证,双方各执一半,以验真假。

④左右丞:唐时尚书省仆射之下的官职,协助尚书省长官处理省内事务,对御史举弹的不当之事予以驳回。左丞一般分管吏、户、礼三部之事,右丞分管兵、刑、工三部之事。

译文

贞观二年,唐太宗对房玄龄、杜如晦二人说:“你们身为仆射,应当帮助我排忧解难,要尽量多见多闻,求访贤能之人。近来听说你们每天要处理诉讼案件,一天之内竟达几百件之多!这样整天阅读公文都来不及,怎么能够帮助我招贤纳俊呢?”于是唐太宗下令尚书省,规定把细碎的事情交给左右丞处理,只有冤屈疑难的重大案件才需要上报请示,交给仆射处理。

贞观三年,太宗谓吏部尚书杜如晦曰:“比见吏部择人,惟取其言词刀笔 ,不悉其景行 。数年之后,恶迹始彰,虽加刑戮,而百姓已受其弊。如何可获善人?”如晦对曰:“两汉取人,皆行著乡闾 ,州郡贡之,然后入用,故当时号为多士。今每年选集,向数千人,厚貌饰词,不可知悉,选司但配其阶品而已。铨简之理 ,实所未精,所以不能得才。”太宗乃将依汉时法令,本州辟召,会功臣等将行世封事,遂止。

注释

①刀笔:这里指文章。

②景行:崇高的德行。

③乡闾:即乡里。

④铨quán简之理:选补官员的规章制度。

译文

贞观三年,唐太宗对吏部尚书杜如晦说:“我近来发现吏部选择官员时,只看他文才是否出众,对他们的德行则缺乏全面了解。几年之后,这些人的劣迹渐渐败露;到时虽然对他们进行了处罚,但是对老百姓已经造成了伤害。那么,如何才能够选拔到优秀的官员呢?”杜如晦回答说:“西汉和东汉选择的官员,他们的美德闻名乡里,成为众人的楷模,然后他们被州郡推荐,最后才被任用,所以两汉以选拔人才出众而著称。现在每年所选的人才多达数千人,这些人外表谨慎忠厚、言语巧加掩饰,不可能很全面地了解他们。吏部只能做到授予他们品级和职位而已。选补官员的规章制度实在不够完善,所以不能得到真正的人才。”太宗于是打算依照两汉时选拔官吏的法令,改由各州郡推荐人才,但因为功臣等人将实行世袭封官授爵制,这件事就停止了。

贞观六年,太宗谓魏徵曰:“古人云,王者须为官择人,不可造次即用 。朕今行一事,则为天下所观;出一言,则为天下所听。用得正人,为善者皆劝;误用恶人,不善者竞进。赏当其劳,无功者自退;罚当其罪,为恶者戒惧。故知赏罚不可轻行,用人弥须慎择 。”徵对曰:“知人之事,自古为难,故考绩黜陟 ,察其善恶。今欲求人,必须审访其行。若知其善,然后用之,设令此人不能济事,只是才力不及,不为大害。误用恶人,假令强干,为害极多。但乱世惟求其才,不顾其行。太平之时,必须才行俱兼,始可任用。”

注释

①造次:鲁莽,轻率。

②弥须慎择:特别要慎重选择。

③考绩黜陟:指通过考核官吏的工作成绩来决定升降。

译文

贞观六年,唐太宗对魏徵说:“古人说过,君主必须根据官职来选择合适的人,不能轻率任用。我现在每做一件事,都为全国百姓所注目;每说一句话,都为全国百姓所倾听。任用了正直的人,干好事的都得到劝勉;错用了坏人,不干好事的就争相钻营求利。因此,奖赏和功绩相当,没有功劳的就会自动退避;惩罚和罪恶相称,为非作歹的人自然就会收敛恶迹。由此可知赏罚绝不可以轻易使用,用人更需要慎重选择。”魏徵对答说:“知人善任这件事,自古以来就是很难的,所以在考核劳绩、决定贬降还是升迁时,要察看他的善恶。如今想选贤任能,必须仔细察访他的品行。如果了解到真是好的,然后才可任用。假如此人不能办好事,只是才力不够,还没有什么大害处。如果误用了坏人,假使他能力强会办事,那就会造成极大的危害。不过,天下未定之时只有选择他们的才能,对德行来不及过多考虑;国家处于太平的时候,就一定要才能和德行都具备才可以任用。”

贞观十一年,侍御史马周上疏曰 :“治天下者以人为本,欲令百姓安乐,惟在刺史、县令。县令既众,不可皆贤,若每州得良刺史,则合境苏息,天下刺史悉称圣意,则陛下可端拱岩廊之上,百姓不虑不安。自古郡守、县令,皆妙选贤德,欲有迁擢为将相,必先试以临人,或从二千石入为丞相及司徒 、太尉者 。朝廷必不可独重内臣,外刺史、县令,遂轻其选。所以百姓未安,殆由于此。”太宗因谓侍臣曰:“刺史朕当自简择;县令诏京官五品已上,各举一人。”

注释

①侍御史:为御史台中的官员,主管审讯案件,弹劾百官。

②二千石:汉时称郡守为二千石。石,量词,古代十斗为一石。

③太尉:武官名。秦朝时中央设太尉,掌全国军事,以后历代都设太尉,辅佐皇帝处置军政要事,掌握兵权。

译文

贞观十一年,侍御史马周上疏说:“人才是治理好天下的根本。要想让百姓安居乐业,关键是选好州县两级的官员:刺史和县令。县令那么多,不可能都是贤才,如果每个州能有一个贤良的刺史,那么整个州就可以安定繁荣了。如果全国的刺史都符合皇上的心意,那么陛下就可以高枕无忧了,百姓也就不用忧虑不能安居乐业了。自古以来,郡守、县令都是朝廷精心挑选德才兼备的人担任,打算提拔为将军或宰相的,一定先让他们做一段时间的地方官进行考察,或者就直接从俸禄为两千石的郡守中挑选,使之入朝担任宰相、司徒或太尉的重任。朝廷千万不要只注意皇帝身边大臣的选拔,而忽视州县两级主要官员的选拔。百姓之所以不能安居乐业,恐怕与此有关。”于是太宗对侍臣说:“刺史由我亲自挑选,至于县令的人选,就由在京五品以上的官员每人推荐一位。”

贞观十一年,治书侍御史刘洎以为左右丞宜特加精简,上疏曰:“臣闻尚书万机,实为政本 ,伏寻此选,授任诚难。是以八座比于文昌 ,二丞方于管辖,爰至曹郎 ,上应列宿,苟非称职,窃位兴讥。伏见比来尚书省诏敕稽停,文案壅滞,臣诚庸劣,请述其源。贞观之初,未有令、仆 ,于时省务繁杂,倍多于今。而左丞戴胄、右丞魏徵并晓达吏方,质性平直,事应弹举,无所回避,陛下又假以恩慈,自然肃物 。百司匪懈 ,抑此之由。及杜正伦续任右丞,颇亦厉下。比者纲维不举,并为勋亲在位,器非其任,功势相倾。凡在官寮,未循公道,虽欲自强,先惧嚣谤 。所以郎中予夺 ,惟事咨禀 ;尚书依违 ,不能断决。或纠弹闻奏,故事稽延,案虽理穷,仍更盘下。去无程限,来不责迟,一经出手,便涉年载。或希旨失情 ,或避嫌抑理。勾司以案成为事了 ,不究是非;尚书用便僻为奉公,莫论当否。互相姑息,惟事弥缝。且选众授能,非才莫举,天工人代 ,焉可妄加?至于懿戚元勋,但宜优其礼秩,或年高及耄 ,或积病智昏,既无益于时宜,当置之以闲逸。久妨贤路,殊为不可。将救兹弊,且宜精简尚书左右丞及左右郎中。如并得人,自然纲维备举,亦当矫正趋竞,岂惟息其稽滞哉!”疏奏,寻以洎为尚书左丞。

注释

①政本:施政的根本。

②八座比于文昌:八座,尚书省左右仆射及六部长官合称为八座。文昌,星官名,属紫薇桓,包含六颗星;又称“文曲星”“文星”,古时认为是主宰功名、禄位的神。

③曹郎:尚书省所属职官。

④令、仆:指尚书令和左右仆射。

⑤肃物:整肃,和顺。

⑥匪懈:不敢懈怠。

⑦嚣谤:馋毁诽谤。嚣,众口馋毁。

⑧郎中:官名。唐代在六部各设四司,每司置郎中一人主事。

⑨咨禀:请示汇报。

⑩依违:犹豫不决,模棱两可。

希旨失情:指迎合上司或君主的心意,不按实际情况处理。

勾司:审理案件的官吏。

天工人代:指君主代天理物,官员所做的事都是天事。

耄mào:年老;高龄。古称大约七十至九十岁的年纪。

译文

贞观十一年,治书侍御史刘洎认为尚书左、右丞的人选应当特别精心挑选,并上疏说:“臣知道尚书省日理万机,是处理国家事务的中枢机构,这里官员的选用任命,确实很不简单。所以左、右仆射和六部长官好比是天上文昌宫内的众星,左右二丞好像是天府的管辖,这些官员以及下属曹郎,也与上天的星宿相应。如果不能称职,就会遭到人们的讥笑。我近来发现尚书省承受诏敕后搁下来不迅速执行,文书案卷堆积不及时处理,我虽庸劣无能,也请允许我讲一讲造成这种现象的原因。在贞观初年,没有任命尚书令和左右仆射等官职,当时尚书省里公务繁杂,是今天的好几倍。左丞戴胄、右丞魏徵,都通晓官吏事务,他们公平正直,凡是遇到应该弹劾检举的,一点也不回避。陛下对他们又信任爱护,自然能整肃纲纪。各个部门之所以不敢懈怠,就是任人得当的缘故。到杜正伦继任右丞,也能够对下面严格要求。近来之所以纲纪不整,都是由于有功绩的老臣和亲戚占据了位置,既无才能胜任,又凭功勋倚仗势力互相倾轧。朝中百官,也不能秉公办事,即使想有所振作,也会先因畏惧馋毁讥谤而退缩。所以一般事务都由郎中定夺,遇到难事就都向上面请示;尚书也模棱两可,不能决断。有些纠察弹劾的案件应该上奏,也故意拖延,事情虽已弄得很清楚,仍然盘问下属。公文发出去没期限,回复来迟了也不指责他们的延迟,事情一经交办,就拖上成年累月。有的只迎合上边的旨意而不考虑是否和实情相符,有的为了避免嫌疑而不管伸张正义。办案的部门只求把案子办完就万事大吉,不追究是非;尚书把逢迎谄媚作为奉公守法,不论判断是否正确。互相姑息,有了问题但求掩盖。而且官职应该从众人中选拔有才能的人授予,没有才能就不应举荐,官是代上天办事,怎能随便授给没有才能的人呢?至于皇亲国戚、开朝元勋,只能给他们优厚的礼遇。他们有的年事已高,有的因久病而理智不清,在当前既已做不出贡献,就应让他们居于闲散之地,去安度晚年。让他们长期在位阻碍进用贤能的途径,这是极不恰当的。为纠正这类弊端,应先精心挑选尚书左、右丞和左、右郎中,如果这些官制选人得当,自然纲纪确立,还可以激发群臣竞相效力,这岂止是仅仅消除办事效率不高的毛病啊!”奏章送了上去,太宗不久便任命刘洎做尚书左丞。

贞观十四年,特进魏徵上疏曰:

臣闻知臣莫若君,知子莫若父。父不能知其子,则无以睦一家;君不能知其臣,则无以齐万国。万国咸宁,一人有庆,必藉忠良作弼,俊乂在官,则庶绩其凝 ,无为而化也。故尧、舜、文、武见称前载,咸以知人则哲,多士盈朝 ,元、凯翼巍巍之功 。周、召光焕乎之美 。然则四岳、九官、五臣、十乱 ,岂惟生之于曩代 ,而独无于当今者哉?在乎求与不求,好与不好耳!何以言之?夫美玉明珠,孔翠犀象,大宛之马 ,西旅之獒 ,或无足也,或无情也,生于八荒之表 ,途遥万里之外,重译入贡 ,道路不绝者,何哉?盖由乎中国之所好也。况从仕者怀君之荣,食君之禄,率之以义,将何往而不至哉?臣以为与之为孝,则可使同乎曾参、子骞矣 ;与之为忠,则可使同乎龙逢、比干矣;与之为信,则可使同乎尾生、展禽矣 ;与之为廉,则可使同乎伯夷、叔齐矣

注释

①庶绩其凝:各种事情都得到成功。庶绩,各种事情。

②盈朝:充满朝廷。

③元、凯:指八元、八凯。八元,古代传说中的八个才德之士;八凯,传说中高阳氏时的八个才德之士。

④周、召:周公和召公。周公,名旦,武王之弟。召公,名爽,为周太保。二公曾助武王灭商,武王死后,又辅佐成王。

⑤四岳、九官、五臣、十乱:均指古代传说中的著名贤臣。四岳,传说为尧舜时的四方部落首领;九官,传说中为舜设置;五臣,指舜的五个大臣禹、稷、契、皋陶、伯益;十乱,指十个治国能臣,即周公旦、召公奭、太公望、毕公、荣公、大颠、闳夭、散宜生、南宫适、文母。

⑥曩nǎng代:从前的朝代。曩,以往,过去。

⑦大宛之马:大宛,古代西域国名。汉武帝时,李广利破其国,得汗血马献于朝。

⑧西旅之獒áo:西旅,西夷国。獒,大犬,武王时,西旅贡獒。

⑨八荒:八方荒远的地方。

⑩重译入贡:指言语不通,借助翻译而献贡。重译,辗转翻译。

曾参、子骞:曾参,字子舆。子骞,姓闵名损。二人都是孔子的弟子,以孝著称。

尾生、展禽:古代传说中坚守信约的人。

伯夷、叔齐:商末孤竹国君的两个儿子。起初孤竹君以次子叔齐为继承人,孤竹君死后,叔齐让位于伯夷,伯夷不受,后二人都投奔到周。周武王伐商,伯夷、叔齐认为是“以暴易暴,不知其非”,叩马而谏。及灭商,兄弟二人耻于食周粟,逃避到首阳山,采薇而食,遂饿死。

译文

贞观十四年,特进魏徵上疏说:

我听说,了解臣子的莫若君主,了解孩子的莫若父亲。父亲不了解自己的孩子,就无法使家庭和睦;君主不了解自己的臣子,就不能治理好国家。而要使天下太平,国君无忧无患,必须借助忠臣的辅佐。贤臣在朝做官就会政绩卓越,国君就可以无为而治,使民风淳厚化育了。所以尧、舜、文王、武王之所以能名存千古,那是因为他们都能知人善用,使贤才汇聚于朝廷。舜派八凯管理农耕,制定历法,让八元散布教化,使国家内外归顺,建立了赫赫功业。周公、召公辅佐周成王成就一代帝业,美名传扬。难道‘四岳’‘九官’‘五臣’‘十乱’这样的贤臣,只能生活在过去的朝代,而唯独当今没有吗?江山代有才人出,关键在于国君求与不求、喜好与不喜好而已。为什么这样说呢?像那些美玉明珠、孔雀翡翠、犀牛大象之类的东西,大宛的宝马、西夷国的獒之类的动物,有的并没有手脚,生长在荒郊野外,有的没有感情,生长在异邦他国,离这里有万里之遥,异国的人要经过辗转翻译才能到中国来进贡,那遥远万里的路途上,献宝人络绎不绝,这是为什么呢?是因为这里的人喜好它们罢了。况且做官的人都仰慕陛下的盛德,享受君主赐予的俸禄,如果君主正确地用道义引导他们,他们怎么会不尽职尽责呢?我认为如果导之以孝,那么就可以使他们像孝子曾参、子骞那样加以重用;如果导之以忠,就可以把他们当作龙逢和比干那样的臣子而加以提拔;导之以信,就可使他们像尾生、展禽一样;导之以廉,就可以使他们像伯夷、叔齐一样。

然而今之群臣,罕能贞白卓异者 ,盖求之不切,励之未精故也。若勖之以公忠,期之以远大,各有职分,得行其道;贵则观其所举,富则观其所养,居则观其所好,习则观其所言,穷则观其所不受,贱则观其所不为;因其材以取之,审其能以任之,用其所长,掩其所短 ;进之以六正 ,戒之以六邪,则不严而自励,不劝而自勉矣。

注释

①贞白卓异:廉洁而才能卓越。

②掩:掩盖,遮蔽。

③六正:臣子对国君之六种正当的品行。

译文

然而今天的群臣,洁身自好、才能出众的人非常少有,原因就在于朝廷求贤之心不急切,劝勉激励不够。如果用公正忠诚去要求他们,用建功立业去激励他们,让他们各尽其职,各安其位,就能使他们施行自己的原则主张。朝廷选拔人才时,处高位则看其举荐的人,身富则看其养育的人,闲居时看其所喜好的东西,学习时看其说话的言语,穷困时看其气节,卑贱时看其德行。然后按照他们的长处择取,量才录用,度能授官,发挥他们的长处,克服他们的短处,用“六正”去勉励他们,用“六邪”去警戒他们。那么,即使不严厉地对待他们,他们自己也会振奋,不用苦口婆心地劝勉,他们也会自己努力。

故《说苑》曰 :“人臣之行,有六正六邪,行六正则荣,犯六邪则辱。何谓六正?一曰萌芽未动,形兆未见,昭然独见存亡之机,得失之要,预禁乎未然之前,使主超然立乎显荣之处,如此者,圣臣也。二曰虚心尽意,日进善道,勉主以礼义,谕主以长策,将顺其美,匡救其恶,如此者,良臣也。三曰夙兴夜寐,进贤不懈,数称往古之行事,以厉主意,如此者,忠臣也。四曰明察成败,早防而救之,塞其间,绝其源,转祸以为福,使君终以无忧,如此者,智臣也。五曰守文奉法,任官职事,不受赠遗,辞禄让赐,饮食节俭,如此者,贞臣也。六曰家国昏乱,所为不谀,敢犯主之严颜,面言主之过失,如此者,直臣也。是谓六正。何谓六邪?一曰安官贪禄,不务公事,与世浮沉,左右观望,如此者,具臣也 。二曰主所言皆曰善,主所为皆曰可,隐而求主之所好而进之,以快主之耳目,偷合苟容 ,与主为乐,不顾其后害,如此者,谀臣也。三曰内实险诐 ,外貌小谨 ,巧言令色,妒善嫉贤,所欲进,则明其美、隐其恶,所欲退,则明其过、匿其美 ,使主赏罚不当,号令不行,如此者,奸臣也。四曰智足以饰非,辩足以行说,内离骨肉之亲,外构朝廷之乱,如此者,谗臣也。五曰专权擅势,以轻为重,私门成党,以富其家,擅矫主命,以自贵显,如此者,贼臣也。六曰谄主以佞邪,陷主于不义,朋党比周,以蔽主明,使白黑无别,是非无间,使主恶布于境内,闻于四邻,如此者,亡国之臣也。是谓六邪。贤臣处六正之道,不行六邪之术,故上安而下治。生则见乐,死则见思,此人臣之术也。”《礼记》曰:“权衡诚悬,不可欺以轻重。绳墨诚陈 ,不可欺以曲直。规矩诚设,不可欺以方圆。君子审礼,不可诬以奸诈。”然则臣之情伪,知之不难矣。又设礼以待之,执法以御之,为善者蒙赏,为恶者受罚,安敢不企及乎?安敢不尽力乎?

注释

①《说苑》:书名,西汉刘向撰。原为二十卷,后散失仅存五卷,分君道、臣术、建本、立节等二十门,分类纂辑先秦至汉代史事,杂以议论,借以阐明儒家的政治思想和伦理观念。

②具臣:指备位充数、白吃饭的大臣。具,聊备其数。

③偷合苟容:装样子迎合讨好别人。

④险诐bì:奸险邪僻,邪恶不正。

⑤小谨:小心谨慎。

⑥匿:隐藏。

⑦绳墨诚陈:谓画直线的工具已陈列着。绳墨,木工用以画直线的工具。

译文

因此汉代刘向在《说苑》中写道:“臣子的行为,表现为六正六邪。遵行六正就会流芳百世,犯了六邪之罪则会遗臭万年。什么是六正呢?一是有先见之明,在事情还没有发生或迹象尚未显现之前,臣子能够清楚地预见到事物发展趋势,洞察其得失要害;使君主免于祸患,永保江山稳固,这样的臣子是圣臣。二是竭心尽力操劳国事,虚心进谏,劝告君主实行礼义,告诉国君治国之良策,国君有好的想法就顺势助成,国君有过失就及时匡正,这样的臣子是良臣。三是废寝忘食,兢兢业业,不断地为朝廷举荐贤才,不断用古代圣贤的楷模来勉励君主,励精图治,这样的臣子是忠臣。四是明察秋毫,防微杜渐,及早断绝祸患产生的根源,转危为安,使君主始终没有忧虑,这样的臣子是智臣。五是奉公守法,尽职尽责,居官处事不接受馈赠或贿赂,主张辞让赏赐和俸禄,饮食节省俭约,这样的臣子是贞臣。六是国君昏庸、国家混乱时,没有阿谀奉承的行为,敢冒天下之大不韪犯颜直谏,这样的臣子是直臣。以上就是所说的‘六正’。那么六邪是什么呢?一是贪得无厌,不务正业,苟且偷生,随波逐流,这样的臣子是具臣。二是国君说什么话他都说好,国君做什么事他都说对,只会趋炎附势,寻求国君所喜好的东西献给国君以博取国君的欢心,用苟且迎合国君的手法来保住自己的官职,与国君一起寻欢作乐,不顾严重后果,这样的臣子是谀臣。三是内心充满阴险奸恶的念头而外表拘谨,满口花言巧语装出讨好别人的脸色,暗地里嫉贤妒能;他想让谁升迁就大肆夸大其美而隐没其恶,要想排挤谁就夸大其过而掩盖其美,致使君王赏罚不明,下达的命令又不被执行,这样的臣子是奸臣。四是凭着自己的机巧辩才,掩过饰非,对内离间骨肉之情,对外制造朝廷混乱,这样的臣子是谗臣。五是手握大权专横跋扈,颠倒是非,私结友党,聚敛财富,伪造君主的诏令,以显贵自居,这样的臣子是贼臣。六是用邪道歪门迷惑君主,陷君主于不仁不义之境,自己罗网党羽蒙蔽君主,使君主不辨是非曲直,使得国君的阴私丑闻散布于整个国家和四周邻国,这样的臣子是亡国之臣。这就是所说的‘六邪’。贤臣处六正之道,不行六邪之术,那么朝廷就会安宁,国家也会太平。生时为百姓所热爱,死后被人追忆思念,这就是臣子所应具备的德行本质。”此外,《礼记》说:“秤杆一提,物体的轻重就称出来了;绳墨一拉,曲直就显示出来了;规矩一比,方圆也就清楚了。有德之人都明白事理,不能妄说他们奸诈。”可见臣子尽忠与否,其实不难辨别,如果朝廷能够对他们以礼相待,用法律的准则来约束他们,行善的能够加以褒奖,作恶的能够处以刑罚,这样,谁还敢不行正道,谁还敢不尽心尽力呢?

国家思欲进忠良,退不肖,十有余载矣,徒闻其语,不见其人,何哉?盖言之是也,行之非也,言之是,则出乎公道,行之非,则涉乎邪径。是非相乱,好恶相攻。所爱虽有罪,不及于刑;所恶虽无辜,不免于罚。此所谓爱之欲其生,恶之欲其死者也。或以小恶弃大善,或以小过忘大功。此所谓君之赏不可以无功求,君之罚不可以有罪免者也。赏不以劝善,罚不以惩恶,而望邪正不惑,其可得乎?若赏不遗疏远,罚不阿亲贵,以公平为规矩,以仁义为准绳,考事以正其名 ,循名以求其实,则邪正莫隐,善恶自分。然后取其实,不尚其华,处其厚,不居其薄,则不言而化,期月而可知矣。若徒爱美锦,而不为民择官,有至公之言,无至公之实,爱而不知其恶,憎而遂忘其善,徇私情以近邪佞,背公道而远忠良,则虽夙夜不怠,劳神苦思,将求至理,不可得也。

书奏,甚喜纳之。

注释

①考事:考察官员的工作业绩与功过善事。

译文

朝廷想要提携忠正善良的大臣,贬斥不贤之臣,已经有十多年了,但仅仅听到这样的话,没有看见这样的事实,为什么呢?这是因为说的正确,而做的不正确啊!说的正确即是处于公心,做的不正确即是走上了邪路。这样,是与非互相矛盾,好与恶相互攻击。自己喜欢的人即使有罪也不会予以处罚,自己不喜欢的人即使清白无辜也总会有罪名上身。这就是喜欢他就会使他存活,憎恨他就会将其置于死地。或者因为小小的过失而忘记巨大的功劳,因小小的缺点而忽略良好的品行。所以说君主不可以奖赏无功之人,君主的刑罚不可以漏掉有罪的人。如果国君的奖赏不能勉励大家为善,惩罚不能阻止一些人作恶,而希望达到邪正分明,怎么去加以实现呢?如果赏赐时不忘被疏远的臣子,处罚时不庇护亲近的人,把公平作为衡量是非的标准,以仁义作为区别善恶的准绳,通过考察官吏的是非功过来确定他们任职的名分,按照所担任的职务去了解官吏的工作优劣,这样谁善谁恶自然就清楚了。然后注意实际而不图形式,扬其所长而避其所短,那就可以达到不言而化,一年之内就可知道结果了。如果只爱徒有其表的人而不注意为民选官,只有至公之言而无至公之行;喜欢臣子就对他们的缺点视而不见,厌恶他们就认为他们一无是处,只从个人恩怨出发去亲近奸邪的臣子,背离公正之道而疏远忠臣良将。一旦如此,即使夜以继日地为政务操劳,耗费精神,苦苦思虑,想要求得天下大治,那是不可能的。

看过奏书后,唐太宗欣然接受。 StaQxlX7ET2VrwvJZDif5Dxo0Z5+UXTnlSSRt+Z2CFcCU76+VmwOO0UBRQOQdwCD

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开