购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

心理距离

南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

(《周南·汉广》第一章)

注释:

思:语气词。

游女:好游女子,一说已嫁女子,一说汉水神女。

方:以筏渡水。

今译:

江南有棵大树,没法前去憩休。汉水有个游女,没法追求到手。因为汉水宽广,没法游泳过江。因为江水悠长,没法撑筏前往。

此诗共三章,这是第一章。每章前四句变化,后四句叠章重唱。

《诗经》里有几首写“企慕”之情的诗,如《陈风·月出》《秦风·蒹葭》等,咏唱了迷惘感伤、可望不可即的爱情,这首诗也是这样。诗中的这个男子,追求不到他所爱的女子,于是觉得那女子离他好远,难以接近,宛如隔了宽广的汉水,悠长的江水。俗话说“咫尺天涯”,说的是心理距离的遥远,此诗表现的就是这种感觉。又如《郑风·东门之墠》的“其室则迩,其人甚远”,也表现了类似的感觉:女子喜欢的男子虽然住得很近,但因不常见面又显得很疏远。顾城的《远和近》也是如此:“你,/一会看我,/一会看云。//我觉得,/你看我时很远,/你看云时很近。”(毅平按:其实“我觉得”这句不要也罢。)

当然,也有“天涯咫尺”的,所谓“海内存知己,天涯若比邻”(王勃《杜少府之任蜀州》)是也。在《诗经》时代,就是:“谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。”(《卫风·河广》)——谁说黄河宽广呢?一叶芦苇就能渡过。谁说宋国辽远呢?踮起脚尖就能望到。要知道,作者可是住在黄河对岸的卫国,黄河同时也是两国的国境线呢!同样的江河,在彼则为天堑,在此则成坦途,全凭心理感觉,全为心理距离耳。

其实,心理距离的远近,不仅可以表现为空间感觉,也可以表现为时间感觉。比如古语说的“白头如新,倾盖如故”,“白头”极言相处时间之久,“倾盖”极言相识时间之短。但相处时间再长,也可能是陌生人;相识时间再短,也可以成为知己。就像屠格涅夫说的:“世间往往有奇怪的事:有的人你和他长住在一起,保持亲密的关系,然而从来不同他推心置腹地讲真心话;而有的人呢,刚刚相识,就一见如故,彼此像忏悔一样把所有的秘密都泄漏出来。”(《猎人笔记》)这也是一种关于时间的“相对论”吧?

回到《汉广》此诗。“游女”的身份是个谜,有人说她是好游的“驴友”,有人说她是已嫁的“人妻”,有人说她是汉水的“神女”。世上本不存在“神女”,要有,也无非反映男性的仰视视角,算是对女性的一种恭维。中国早期的文学中,确有这种恭维性文字,如楚辞,如《神女赋》,如《洛神赋》……但越到后来,中国文人越“实在”,越不会浪漫。连称赞太太,也要等她死了,根本听不到了,才作“悼亡诗”,是生怕中途变节,“盖棺论定”的意思吧。所以中国文学对于女性的态度,便终于不及西洋文学中的那般尊仰;而“神女”所住的地方,到了唐人小说《游仙窟》等中,便也终于成了花街柳巷意思暧昧的代名词。

而在但丁的《神曲》里,连大名鼎鼎的古罗马诗人维吉尔,也只配引导但丁游历地狱和炼狱,只有但丁的昔日情人贝雅特丽奇——在但丁早年的爱情诗集《新生》中,贝雅特丽奇曾被描绘成一个从天国下凡显示奇迹的天使——才有资格引导他游历天国! zqRFunpFo7UuY5feHI4otgjjwcS+jt/HYMp3FKp7kicy7pZwUBYakVISEKx+njuV

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×