购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第四封信

亲爱的长腿叔叔:

我给自己改名字了。

在学生花名册上我仍然是“乔若莎”,不过在其他场合我就叫“朱蒂”了。自己唯一的昵称还是自己给取的,是不是有点悲哀呀?不过“朱蒂”这个名字也不全是我自己想出来的,弗雷迪·柏金斯在牙牙学语的时候,就是这么叫我的。

我多么希望里皮特太太在给小婴儿们取名字的时候能够多动一点脑筋呀。她都是从电话簿上为我们找的姓——您翻开第一页就能看到“艾伯特”这个姓——然后随手给我们取个教名,要追究起来处,可真是五花八门:“乔若莎”这个名字就是她在一块墓碑上看到的。我一直很讨厌这个名字,不过我很喜欢“朱蒂”这个名字。这个名字听起来傻乎乎的,应该属于一个跟我不一样的女孩——一个甜美的小东西,有着蓝眼睛,被全家人捧在手心里娇养溺爱,一辈子无忧无虑,什么都不用担心。像那样不是很好吗?再看看我,不管我犯了什么错,都没人可以指责我说都是我的家人把我惯坏了!不过假装事实就是这样也挺好玩的。所以以后都请叫我“朱蒂”。

有件事情不知道您想不想知道?现在我有三副羊皮手套了!以前我也曾在圣诞树下的礼物里开出过连指手套,但从没拥有过这种有五个指头、货真价实的羊皮手套。我每隔一小会儿就会把它们拿出来试一下。我费了好大劲才忍住不把它们戴去上课。

(就餐的钟声响了。再见!)

星期三

叔叔,您猜怎么着?英文老师说我上一篇作文表现出了“非同寻常的创造力”。她真这么说的。这都是她的原话。考虑到我这十八年来所受的教育,这似乎不太可能,对吧?约翰·格利尔之家的目标(毫无疑问您是知道的,而且肯定由衷地表示赞同),就是要把九十七个孤儿变成九十七个从一个模子里倒出来的人。

我展现出来的这种“非同寻常的创造力”,多半是很小的时候通过在柴房门上用粉笔给里皮特太太画像培养起来的。

希望我评论自小长大的孤儿院时没有让您不高兴。不过您知道的,一切都是您说了算,要是我显得太过无礼,您随时可以停止对我的资助。这么说不太客气——不过您不应该指望我的教养有多么良好,毕竟孤儿院不是淑女礼仪学校。

您知道吗,叔叔,大学里让我犯难的并不是功课,而是课余活动。有很多时候我都听不懂女孩们在聊些什么,她们开的玩笑似乎都与她们以往的生活有关,大家都过着那种生活,只除了我。我就像是一个外国人,听不懂她们的语言。我感觉很难受,我从小到大一直觉得难受。上高中的时候,女孩子会成群结队地站在一起,就那么盯着我看。我很古怪,我跟她们不一样,每个人都知道这一点。我能够感觉“约翰·格利尔之家”几个字就印在我的脸上。然后会有一些好心的女孩子特意走过来,跟我说些客气话。我恨她们每一个人——特别是那些“好心”的人。

但这里没有人知道我是在孤儿院长大的。我告诉萨莉·麦克布赖德说我的爸爸妈妈都去世了,是一位好心的老先生送我来上大学的——这本来就是事实嘛。我不希望您觉得我是个胆小鬼,我真的想同别的女孩子一样,但那可怕的孤儿院就像阴影笼罩了我的整个童年,它的存在就是我与其他人最大的区别。要是我能将它抛在身后,忘掉那些可怕的回忆,我想也许我能变得同别的女孩子一样可爱。我相信我同她们之间并没有什么本质上的不同,您说呢?

不管怎样,萨莉·麦克布赖德还是喜欢我的!

您永远的
茱蒂·艾伯特
(原名 乔若莎)
星期五

我刚才把这封信重新读了一遍,它的调子似乎不是那么轻松愉快。不过您肯定猜不到,那是因为我星期一早上得交一篇命题作文,还得复习几何学,而且我有点感冒,拼命地打喷嚏。

星期六上午

我昨天忘了把信寄出去,所以干脆再加上一段牢骚话。今天早上做礼拜的时候来了个主教,您猜他都说了些什么?

“圣经给予我们最慷慨的允诺便是‘常有穷人和你们同在’。他们之所以存在于世上,便是为了使我们常怀仁爱之心。”

您看到了吗?穷人在他嘴里就好像某种有用的家畜。要不是我已经成为一位淑女,我就会在礼拜仪式结束后跳起来告诉他我的真实想法。

星期日 oSVdqvtbCNz3W88FiXP82XFvi2gATYTU7Gu5srXNgJx4iqsJ6PnsTlpKMu7tJOrW

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×