购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第九章

有工程师在——潘克洛夫的尝试——摩擦生火——小岛还是大陆?——工程师的计划——在茂密的丛林——松子——追逐水豚——预示着好兆头的青烟

不消多说,吉丁·史佩莱、赫伯特和纳布也都明白发生了什么。而这件事可能引发的严重后果——至少潘克洛夫是这样认为——在水手和伙伴们身上产生了不同的反应。

纳布仍沉浸在救回主人的欢愉之中,根本不听,或者说不愿理会潘克洛夫在说些什么。

赫伯特多少和水手有些同感,理解他的担忧。

记者听闻,只是淡淡地说:“说实话,潘克洛夫,我一点儿也不在乎这件事。”

“我再说一遍,我们没火了!”

“没有就算了吧!”

“可这意味着咱们再也没法生火了!”

“没关系的!”

“可是史佩莱先生……”

“嗐,赛勒斯不是在这儿吗,”记者一副漫不经心的样子,“既然工程师还活着,他会想办法给我们取火的!”

“他用什么取火?”

“什么也不用就能取。”

潘克洛夫还能说什么呢?他无话可说。实际上,他也和伙伴们一样,对赛勒斯·史密斯有着百分之二百的信服。在大家心中,工程师就是一本大百科全书,是一切科学和人类智慧的完美结合!和赛勒斯在一起,哪怕身处荒岛,都会比在美国工业最发达的城市里生活要好。有了他,就什么也不缺了;和他在一起,生活中就没有了“失望”二字。就算现在有人告诉这群勇士,脚下的这块陆地将要被火山吞没,下沉到太平洋深处,他们都会镇静自若地说:“有赛勒斯在,一切就看赛勒斯的吧!”

工程师还躺在担架上,一路的颠簸使他再次昏睡。众人无法请求他的帮助,晚餐只好将就一些。事实上,松鸡肉早已被吃光,而且上次狩猎时抓到的锦鸡也在这场暴风雨后消失不见。几个人需要坐下来好好想想如何解决食物问题。

众人先把赛勒斯·史密斯抬到石窟中央,并用干海藻为他铺了一张床,让他能好好地睡上一觉,从疲惫虚弱中恢复起来——这比吃任何营养物品都有用。

黑夜降临了,风向转为东北风,天气也变得十分寒冷。前夜的海水将潘克洛夫在石窟里做的隔间都冲毁了。没有了屏障,寒风直灌进来,石窟里冷得几乎不能住人。大家把自己的外套和坎肩都盖在工程师身上,不然工程师的身体状况就要雪上加霜了。

赫伯特和纳布从海岸边带回许多石蛏作为大家的晚餐。除了软体动物外,年轻人还从一些地势高的岩石顶上找到一些可以食用的海藻。只有在满潮期,浪花才会冲击到这些岩石的高处。这种海藻属鹿角菜科,是一种马尾藻,晒干后会产生一种胶状物质,营养丰富。

记者和伙伴们吃了不少石蛏和马尾藻,觉得味道还不算糟。其实在亚洲的沿海地带,不少当地居民都食用这种藻类植物。

“没关系!”水手说,“史密斯先生很快就能帮我们了。”

然而在寒峭的夜风中,他们没有一丁点御寒之法。

水手又急又恼,绞尽脑汁地想要生火,纳布也过来帮他。潘克洛夫找来一些干燥的苔藓,用两块卵石互相撞击,砸出火星。但苔藓并不是什么易燃物,引火失败。而这种火星只不过是火石在白热状态下发出的一点点光,和从打火机中迸出的火花有本质区别。因此,这个方法失败了。

潘克洛夫虽然不了解摩擦起火的具体方法,可还是模仿着土著人的办法,拿两块干柴摩擦起来。他和纳布进行了一番剧烈的运动。根据新的理论说法,运动能够转化为热量。那么,潘克洛夫和纳布的这番激烈运动恐怕连汽船的锅炉都能烧开了!可即使这样,还是没有任何结果。两块木头固然磨热了,可是两位劳动者运动产生的热量更大。

擦了一个多小时后,潘克洛夫浑身是汗,他突然起身,赌气地把木块一扔。“我再也不相信土著人的这种生火方式了!”他有些气恼,“这说法太不靠谱了,跟说‘冬天很热’没什么两样!再这样磨下去,我的胳膊倒要先烧着了!”

水手就这样否定了摩擦取火的可行性,这显然是不对的。事实上,土著人确实经常使用剧烈摩擦的方法使木柴着火,但并不是每一种木材都能生火。此外,相传摩擦生火还有一个“秘诀”——潘克洛夫此次失败,大概就是因为不知道这个“秘诀”的缘故吧。

潘克洛夫发了一顿脾气,一会儿就好了。赫伯特捡起他丢下的木块,用力摩擦起来。强壮的水手看见少年还执着地做着他刚刚失败的事情时,不禁哈哈大笑起来。“继续磨吧,孩子!好好磨!”

“好啊,”赫伯特笑道,“其实我就想让身体暖和暖和,实在是太冷了。好家伙,马上我就和你一样热了!”

果然,没过多久,少年就累得满头大汗。二人只好放弃了今夜生火的尝试。史佩莱不想因为这一点小小的困难去打扰赛勒斯·史密斯,于是也反复尝试了二十多次,但还是没有成功,他就躺到隔间的沙铺上休息去了。赫伯特、纳布和潘克洛夫也都找地方睡觉去了,托普就睡在主人的脚边。

第二天,也就是三月二十八日,早上八点,工程师一睁眼就看到伙伴们都围在身旁,焦急地等待着自己的苏醒。同前一天一样,他的第一句话还是:“荒岛还是大陆?”这是他最惦记的事情。

“这个问题我们也还不清楚呢,史密斯先生!”潘克洛夫答道。

“你们不知道?”

潘克洛夫继续说:“等你带我们考察后,应该就知道了。”

“我想应该是可以的。”工程师说着就站了起来,整个过程并没怎么费力。

“太好了!”水手简直要欢呼了。

“我就是觉得浑身没劲,软绵绵的,”史密斯说,“不过吃点东西就好了。朋友们,你们不是生火了吗?”

一时无人应答。

一阵沉默后,潘克洛夫说:“唉!史密斯先生,我们没有火。更准确地说,我们现在没有火了!”

于是,水手将整个故事从头到尾又讲了一遍。从最初搜到那根独一无二的火柴,一直到昨夜他效仿土著人摩擦取火以失败告终,一个情节也没落下。

“会想到办法的,”工程师说,“如果找不到类似火绒这样的东西……”

“那该怎么办?”水手问道。

“那我们就自己做火柴。”

“化学火柴吗?”

“对,正是化学火柴!”

“这总比你昨天那么做简单。”记者拍了拍一下水手的肩膀。

水手没说什么,心里却觉得事情没那么简单。大家都走出了石窟。天气格外晴朗,太阳从海平面上缓缓升起。阳光洒在峭壁的层层岩石上,金灿灿得十分耀眼。

工程师快速看了一下周围的情形,在一块石头上坐了下来。赫伯特递给他一些贻贝和马尾藻,说:“史密斯先生,我们只剩下这些了。”

“孩子,谢谢你,”史密斯说,“这些就足够了……至少够今天早上吃的了。”

他津津有味地吃着这些寡淡的食品。伙伴们用一个大贝壳从河里舀来些许淡水,他喝了几口。

几个人静静地看着他。

赛勒斯·史密斯吃完饭,双手交叉抱在胸前,问道:“这么说来,朋友们,命运究竟把我们扔在了荒岛上还是大陆上,你们还不知道答案是吗?”

“是这样的,史密斯先生。”少年回答。

“明天我们就知道了。”工程师说,“在那之前,我们没什么事情要做。”

“有的。”潘克洛夫说。

“什么?”

“生火。”水手说,这个念头仿佛在他的脑子里扎了根。

“我们会生火的,潘克洛夫。”史密斯继续说,“你们昨天抬我回来时,我仿佛看到西面有座高山,对吗?”

“是的,”史佩莱答道,“那座山确实很高……”

工程师说:“好,明天我们就爬山。到了山顶,这片土地是荒岛还是大陆,就会见分晓了。在这之前,我们就不用忙别的了。”

“不,咱们得生火!”固执的水手依旧坚持着。

“我们会生火的!”史佩莱说,“潘克洛夫,请耐心一点!”

水手瞪了史佩莱一眼,像是在说:“要是真靠你去生火,我们甭想着吃烤肉了!”可是他把话咽了回去。

史密斯并没有接话,他似乎一点也不在乎生火的问题。沉思了几分钟后,他说道:“朋友们,眼下我们的处境也许挺悲惨,但其实很好分析:如果我们是在一片大陆上,那就可以寻找有人居住的地区,只不过是费些力气罢了;如果是一个有人居住的小岛,那么我们可以向居民求助;如果是个荒岛,那我们只能自己动手,丰衣足食了。”

“这是当然,你说的都是显而易见的道理。”潘克洛夫不置可否。

“可是,抛开‘荒岛还是大陆’这个问题,”吉丁·史佩莱追问道,“你认为那场风暴究竟把我们扔到什么地方了呢,赛勒斯?”

“这我还无从知晓,”工程师回答道,“我猜可能是太平洋里的一片陆地。我们离开里士满时,风暴是强劲的东北风,风向一直没有改变。顺着风向从东北到西南,我们应该是跨过了北卡罗来纳州、南卡罗来纳州、乔治亚州、墨西哥湾和墨西哥的一小部分,然后进入太平洋,至少飞行了六七千英里;如果说风向在之后有所偏离,那我们应该被带到曼达瓦群岛或是帕摩图群岛地区;若风力比我估计的更强劲,那我们甚至可能来到了新西兰。若真是如此,我们回归故土的计划就更加容易了。无论是英国人还是毛利人,总能找到几个可以交谈的。反过来说,如果我们所在的是密克罗尼西亚群岛中的一个荒岛——这一点我们将会登山确认。如此一来,我们只能做好‘定居’的打算,也许,就永远也回不去了。”

“永远也回不去了?”记者喊道,“你是说‘永远’吗,亲爱的赛勒斯?”

“遇到事情,不抱希望就是最好的希望。”工程师解释道,“这样一来,如果将来有一个好结果,就把它当作意外的收获。”

“有道理,”潘克洛夫说,“如果这真的是个孤岛,我得求求老天,不要让它身处船只航线以外,否则可就真的倒大霉了!”

“在没有上山前,不要得出任何结论。”工程师说。

“可是,史密斯先生,”赫伯特问道,“明天上山,你的身体支撑得住吗?”

“我会尽力的。”工程师说,“孩子,这就要看你和潘克洛夫的狩猎技术了!”

“史密斯先生,”水手说,“说到捕猎,我绝对可以打包票:只要能烤,我就一定能把野味带回来……”

“不管怎么样,潘克洛夫,你只管把野味带回来吧。”史密斯说。

一番商议后,大家进行了如下分工:工程师和记者留在家中,查看附近的海滨和高地;纳布、赫伯特和水手还是进入森林探险,寻找木柴、捕猎动物。只要遇到动物,无论是飞禽还是走兽,见一个抓一个。

大约十点钟,三个人就出发了。一路上,赫伯特信心满满,纳布兴高采烈,只有潘克洛夫在一旁不停嘀咕:“回来时,如果家里有了火堆,那一定是雷电点着的!”

三个人一起沿河岸前行。走到溪流弯处时,水手停了下来,征求伙伴们的建议:“我们是先捕猎,还是先砍柴呢?”

赫伯特答道:“先捕猎吧。你瞧,托普已经在搜寻猎物了。”

“那就打猎吧,”水手说,“木柴等回来时再捡。”

大家都表示同意。于是,赫伯特、纳布和潘克洛夫各自从一棵枞树上折下一根粗枝,跟上打头阵的托普——聪明可爱的它此刻正在丛林中活蹦乱跳呢。

这次,猎人们没有继续再沿着河道前进,而是直入深林。林中的树木多属于松柏科。有的地方松树稀疏,三三两两地生长在一处。这些松柏高大茂密,由此看来,这里的纬度要比工程师想象中的高一些。林间的空地上有许多残存的树桩,沧桑的树皮见证了岁月的侵蚀。这里遍地都是干柴,简直是一个天然的燃料储存地。走过空地后,矮树林又变得密集起来,走过去都很困难。

树林中没有现成的路,为此,潘克洛夫每走几步就折下一根树枝作为标记,以便返回时找路。还记得第一次来这里时,他和赫伯特是循着河岸走的。而今天,已经走了一个多小时,他们却什么动物都没有看到,也许今天这么走有点失策了。路上碰见一些小鸟,可还没等他们靠近,鸟就被在林叶间四处乱窜的托普惊飞起来了。熟悉的锦鸡也没有看见,看样子,他们只能再回到森林里的沼泽地带,也就是上次他们偶遇松鸡的地方。

“哎呀,潘克洛夫,”纳布略带讥讽地说,“如果你答应带给我主人的猎物就是这些,那可根本用不着火来烤它们!”

水手说:“耐心点,只怕回去时缺的不是猎物而是别的呢!”

“难道你不相信史密斯先生吗?”

“我相信他。”

“那就是你不相信他能生起火来?”

“我只有亲眼看见木柴在炉子里烧我才相信。”

“既然主人那么说了,一定会有火的!”

“那我们就拭目以待吧!”

离十二点还有段时间,猎人们继续进行着搜索。此次探索最大的收获,就是赫伯特在一棵树上发现了可以食用的果子;还有一棵南欧松。松子非常好吃,是美洲、欧洲温带地区的珍品。松子已经熟透了,两个人边吃边听赫伯特介绍着。

“好吧,”潘克洛夫说,“把海藻当面包,贻贝当肉,松子就是饭后甜点。对我们这些口袋里连根火柴也没有的人说来,这一餐就算不错了!”

“我们不该这么抱怨的。”赫伯特说。

“我并没有抱怨,孩子,”潘克洛夫说,“我只是觉得,这顿饭,肉太少了!”

“托普好像看到了什么了!”只听纳布一声大喊,向树丛中跑去。托普早已钻到看不见的地方了,只听见它一直不停地叫着,夹杂在一起的还有一种奇怪的声音,像是什么动物的哼唧声。

水手和赫伯特赶紧追了过去。如果那里真的有动物,首先应该考虑的是如何捉住它,而不应该纠结争论如何烹调。

猎人们一进灌木丛,就看见托普正死死地咬着一只野兽的耳朵进行搏斗。这个四只脚的家伙很像猪,身长约两英尺半,周身呈黑褐色,只有腹部颜色较浅,浑身的毛又粗又硬,却不很浓密。它的四只蹄子牢牢地抓着地,趾间好像有脚蹼相连。

赫伯特认出这是水豚,算得上是啮齿动物中最大的品种。

此时,水豚并没有和猎犬托普搏斗挣扎。它的眼部皮肤很厚,大大的眼珠像陷在里面一样,笨拙地转动着。这也许是它第一次看见人类。

纳布握紧棍子,正要靠过去将它一棍打倒。不过,托普只是咬住了它的耳朵边,水豚突然间挣脱了托普的利齿。它低吼一声,向赫伯特冲去,差点把他撞倒,然后就跑进丛林中消失了。

“可恶的家伙!”潘克洛夫喊道。

三个人跟在托普后面,紧追不放。可他们刚赶上托普,水豚就跳入一棵百年古松旁的水潭中,不见了踪影。

纳布、赫伯特和潘克洛夫见状一愣。托普也纵身跳入潭中,可是水豚始终没有再冒头。

“我们就在这里等吧,”赫伯特说,“过不了多久它就要浮到水面上呼吸。”

“它不会淹死吗?”纳布问道。

“不会的,”赫伯特解释道,“水豚是两栖动物,长着蹼足,熟悉水性。我们要仔细盯着它。”

托普仍在水面上寻找着水豚的踪影,潘克洛夫和他的两个伙伴则分别站在池塘的三面进行把守,彻底切断水豚的退路。

赫伯特的话果然不假。几分钟后,水豚就露出了水面。托普一跃骑到它身上,使劲拖着水豚不让它再次潜入水中。一阵挣扎后,水豚还是被拖至岸边,纳布一棍子就把它打死了。

“啊哈!”潘克洛夫不禁为三人的胜利而欢呼。

“这家伙肥得流油,只要生上火,我可以把它吃得连骨头都不剩!”

潘克洛夫一把将水豚扛在肩上。他看了看太阳,估计此时已经快到两点,就招呼另外二人向家走去。

多亏了聪明的托普,他们才找到了回去的路。不得不说,这只猎犬敏锐的直觉给猎人们省了不少工夫,不到半个钟头,三人就到了河边。

潘克洛夫还像上次那样,快速做了一个木筏。木筏顺流而下,向石窟漂去。不过,要是没有火,这一切劳动就都白费了。

往前走还不到五十步,水手突然停下脚步,指着峭壁的转角一阵欢呼:“赫伯特!纳布!你们快看!”他扯着嗓门喊。

远处,只见一缕青烟从岩石缝中袅袅升起。 jVAOjdMGoCBhLDeAC4cqbemkAkCfrN0Gqg3Jsl/j1d+bTfURGX3DdTW2m55EO9in

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×