购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

I
苏珊·弗农夫人致弗农先生

12月,自 兰弗德

亲爱的兄弟:

记得前次分别之际,你曾好意邀我到教堂山盘桓数周,我一直对此心怀念想,着实无法拒绝这份欢乐。所以,如果你和弗农太太近日方便接待我的话,我希望能尽快见到自己仰慕已久的这位姐妹。这边好心的朋友们诚挚挽留我多住些日子,只是她们过于殷勤好客,兴致勃勃地安排了太多社交活动,与我目前的处境和心情都不太相符。我盼望着被迎入你们的可爱憩所,已经迫不及待了。

我期待结识你们的几个小宝贝,渴望在他们身上寻求一份慰藉,帮助我打起精神,面对未来的一切——因为我和女儿别离在即,正是格外需要勇气的时候。她亲爱的父亲缠绵病榻期间,我无暇旁顾,未能克尽母职,充分表达我对她的一腔关爱。而且我大有理由担心,我所托付的家庭女教师虽然薪水不低,对孩子的照料却未必尽心。所以,我已经决定把她送进城里最好的私立寄宿学校,我可以在去你那儿的路上亲自送她入学。瞧,我是那么决意要来,你切不可让我在教堂山吃闭门羹的。若是得知你们无法接待我,我的心里一定会非常难过。

你最感恩、最亲爱的姐妹,
S·弗农 BGtmKI/vbXoHceu3Fkh/uJR0IRX4kBVxPrr/ZiR4vWvo7MXE8wzppRVCRX0YwheJ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×