自 教堂山
祝贺我吧,亲爱的艾丽西亚:我重新找回了我自己,欢欣鼓舞、神采飞扬!前些天给你写信的时候,我真的被激怒了,并且有着充足的理由。不,直到现在我还没拿定主意,该不该让自己平静下来。因为重新控制局面、恢复和平比我想象的要麻烦得多——这样一个傲慢的灵魂,站在想象中的道德制高点上,自以为是得很!我向你发誓,绝不轻易饶过他。他当时差一点儿就离开教堂山了!威尔逊来报信的时候,我给你的上一封信刚刚写完。我当时就想,自己必须有所行动。我不能对自己这么不负责任,竟让一个男人负气衔恨而走,回头他若是到处胡说可如何是好?听任他带着对我的坏印象离开,无异于拿自己的名誉开玩笑。出于这种考虑,我有必要屈尊迁就他一下。
我派威尔逊前去传话:在他启程之前,我想和他谈谈。他马上就来了,神色已经不像刚才从我这儿出去时那么恼怒了。他似乎很吃惊,没想到我会召他来,那样子既希望被我说服,又怕自己心软。
如果我的表情拿捏到位的话,整个人当时必定显得沉静又端庄,而且带着一丝忧郁,能让他看出我很不开心。“对不起,先生,很抱歉擅自请您过来。”我开口说,“不过,我方才听说您准备今天就离开这里,我觉得自己有责任请求您,不要因为我的缘故缩短您逗留的时间,哪怕一小时也不成。我清楚地知道,鉴于我们之间发生的不快,此后若是继续在同一屋檐下共处,双方在情感上都难以接受。我们曾经如此亲密无间,如今发生了天翻地覆的逆转,那么今后彼此间的任何交往,都无异于一种最严酷的惩罚。您决意离开教堂山,无疑和我们之间的这种状况有关,也是出于您内心的强烈感受。这我是知道的。然而,作为我来说,又怎么忍心看您为此付出这么大的代价,离开您所挚爱的亲人呢。对于弗农先生和弗农太太来讲,我本人留在此地的好处,绝计比不上与您相伴所带来的欢乐。况且,我在这儿或许已经住得太久了。我本打算近日就走的,既然事已至此,不如尽快离开,这样对大家都方便。我希望,无论如何不要因为我的缘故,把亲亲热热的一家人搅散。我去哪儿对任何人都无关紧要,我自己也无所谓,但是您的存在对于您的亲友们却极其重要。”我就说了这么多,希望你觉得我的这番演说还令人满意。这番话在雷金纳德身上的产生效果,简直灵验到立竿见影的地步,这使我的虚荣心得到了一定的满足。噢,看着他的脸色在我说话的过程中不停地变化着,游移挣扎在渐渐恢复的柔情与残留的不满情绪之间,着实令人心情大好!这种容易被人左右的情感特质自有它的好处——而我却并不羡慕他这一点,也不希望自己像他一样,绝不!不过,当你想要影响其他人的情绪时,对方刚好就是这么一个人,那就来得相当方便了。然而就是这个雷金纳德,这个被我用三言两语当即软化,变得俯首贴耳,甚至比以前更加驯服、依恋和忠实于我的男人,当他那骄傲的内心掀起第一个愤怒的浪头时,竟然能绝情地弃我而去,连寻求一个解释的雅量都没有!
不管他现在表现得如何恭顺,我可始终不能原谅他的傲慢行径,现在我还没拿定主意要不要继续惩罚他,比如在和解之后立即打发了他,或者和他结婚,戏弄他一辈子。但是,这些法子都属于“猛药”,必须深思熟虑,不可轻举妄动。现在我的心思在各种计划之间摇摆不定,需要策划的事太多了:必须教训弗雷德里卡,让她晓得我的厉害,因为她竟敢向雷金纳德求助;我也要给雷金纳德一点颜色看看,就为他摆出如此当仁不让的劲头来多管闲事,还有其他一些令我不快的举动。我还必须让我那位妯娌吃点苦头,自从詹姆斯爵士被打发走之后,她的神态举止都透出一副大获全胜的傲慢劲头,实在叫人生气。你知道,为了挽回雷金纳德的心,我只好牺牲了那个不幸的年轻人。总之,我在这些天里所受的种种屈辱,一定要在他们身上找到补偿。为了达到这些目的,我有着种种盘算。另外,我有意近期到城里去。无论如何,我首先要做的就是进城。因为不管我打算做什么,伦敦永远是行动的最佳场所,而且我还能享受你的陪伴,小小地放纵一下,以弥补我在教堂山这十个星期的禁欲生活。
我认为,为了对得起自己做人的原则,必须搞定我女儿和詹姆斯爵士的亲事。我计划了这么久的事情,焉有不成之理!说说你对此事的意见吧。你知道,我不欣赏那种心思活泛、容易被人左右的性格。弗雷德里卡也没有权力罔顾母命,纵容自己的小心思,还有她对雷金纳德那份想入非非的爱情!我绝对有责任给她这种罗曼蒂克的胡思乱想泼一盆冷水。考虑到以上种种,我想应当把她带进城,马上安排她跟詹姆斯爵士结婚。
等到我用自己的意志彻底战胜了雷金纳德的,那时再和他重修旧好,我才会觉得脸上有光;然而说实在的,目前我还没有这种感觉。尽管他还在我的掌握之中,但是之前我却被迫在导致这番争吵的根本问题上做出了让步,所以说到底这并不是一场完胜。
跟我说说你对这一切的想法吧,亲爱的艾丽西亚,另外请让我知道,能否在你家附近帮我找一个适合我身份的住处?
挚爱你的,
S·弗农