购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

XX
弗农太太致德·寇西夫人

自 教堂山

亲爱的妈妈,我们家里住进了一位不速之客,他是昨天到的。当时我正在照料孩子们吃饭,听见门前来了一辆马车。我想或许自己应该出面接待一下,就赶紧出了育儿室,刚走到楼梯上,就见弗雷德里卡迎面跑上来,脸色苍白如纸。她和我擦身而过,冲进了自己的房间。我立刻跟进去,问她出了什么事。“噢!他来了——詹姆斯爵士来了,我可怎么办?”这话说得没头没脑,我正要追问清楚,这时有人敲了一下门。来的是雷金纳德,他奉苏珊夫人之命,召呼弗雷德里卡下楼去。“是德·寇西先生!”弗雷德里卡的脸一下子变得通红,“妈妈叫我,我得走了。”

我们三人一道下楼,我看见雷金纳德惊讶地审视弗雷德里卡那惊恐的神情。在早餐室我们见到了苏珊夫人和一位绅士模样的年轻人。她介绍说,这位是詹姆斯·马丁爵士——您或许还记得,传言中她用计从梅因沃灵小姐身边夺走的就是这个人。不过,她将此人招揽到裙下,似乎并不是为了自己,抑或她改变了主意,要把他转让给自己的女儿。因为现在詹姆斯爵士不顾一切地爱着弗雷德里卡,也得到了那位妈妈的全力支持。然而我确信,那可怜的女孩儿并不喜欢他。尽管他的外形和举止都挺不错,但是我和弗农先生都觉得,这个年轻人非常缺乏头脑。

我们走进房间时,弗雷德里卡显得如此畏缩和迷茫,让我心疼得不行。苏珊夫人对她的客人给予了极大的关注,但是我想我看得出,她并不十分高兴看见他。詹姆斯爵士一直在絮絮叨叨,一次次为自己的擅自造访而客气地向我道歉,中间频频没来由地发笑;有些话他反来复去地说,比如他对苏珊夫人说他前些天见过约翰逊太太,光这一件事就说了三遍。他偶尔和弗雷德里卡说两句话,但更多的时候则把注意力放在她母亲身上。那可怜的姑娘一直坐在那儿,一声不吭,她低垂着眼帘,脸色忽红忽白,变幻不定。与此同时,雷金纳德静静地坐在一旁,把这一切都看在眼里。

最后,苏珊夫人恐怕是对这情形感到厌倦了,便提出到外面去散步。我们请两位男士稍候片刻,然后上楼去穿大衣。

在楼梯上,苏珊夫人请求到我的梳妆室里待一小会儿,只几分钟,因为她很想和我私下里谈谈。于是我把她带进房里。门一关上,她就开口说:“亲爱的弟妹,詹姆斯爵士来得实在太让人意外了,我这辈子也没这么吃惊过。他的出现是如此突兀,我想我需要为此向你道歉。然而作为一个母亲,他的举动让我觉得很荣幸。他对我女儿爱得痴狂,再见不到她就活不下去了。詹姆斯爵士是个性情和悦的年轻人,人品也极好,或许有点太啰嗦,但这点儿毛病花上一两年时间也不难纠正。从其他各个方面讲,他都是弗雷德里卡的绝佳夫婿人选。所以,我一直很开心地看到他对弗雷德里卡一往情深。我相信,你和弗农先生也会衷心赞成这桩亲事的。这种可能性我之前从未向任何人提过,因为考虑到弗雷德里卡还在读书,这件事暂时不便张扬。但是现在看来,弗雷德里卡的年龄已经不小了,不适合再给关在学校里,所以她和詹姆斯爵士的婚事也该提上日程了。我原本打算再过几天就详细告诉你和弗农先生的。亲爱的弟妹,我相信你能原谅我这么长时间一直都守口如瓶;不过你肯定也会同意,像这种事情,无论由于什么原因还处于悬而未决的状态时,小心谨慎、口风把得严一点总不会错。相信再过些年,当你也高高兴兴地为你那可爱的小凯瑟琳寻到这样一位家世、人品都无可挑剔的贵婿时,你就能够体会我现在的心情了。不过,感谢上帝,你不至于像我一样,为着女儿寻到一个好归宿就欢天喜地到这种程度。凯瑟琳将来必定妆奁丰厚,不像我的弗雷德里卡,没有享受舒适生活的幸运保障。”

最后,她要求得到我的祝福。我顺情说了两句。因为突然听闻这么大的一件事,我心里都乱成一团了,话也说不周全,那情景肯定显得非常尴尬。然而,她却充满热情地向我道谢,感谢我殷切关怀她和她女儿的幸福。她接着说:

“亲爱的弗农太太,我这个人不会说什么场面话,也不善于做作装假,向来是有啥说啥。所以,说两句推心置腹的话,你一定会相信此言不虚:在认识你之前,我就听到很多对你的赞美之辞,可当时我根本没有想到,自己会爱你爱到这个程度。我还得说,你对我的友情让我特别欣慰,因为我有理由相信,有人曾经试图在你面前说我的坏话。无论这些人是谁,我都要辜负他们的一番‘美意’了:我只想让他们看看,咱俩现在的关系有多么融洽,看看我们彼此间的深情厚谊。但是我不能多耽误你的时间了。你对我和我女儿是这样仁慈,愿上天为此眷顾你,保佑你幸福绵长。”

亲爱的妈妈,对于这样一个女人,您还有什么可说的?这段表白是如此诚挚,如此郑重!可是我仍然禁不住怀疑她说的每一个字。

至于雷金纳德,我相信他根本想不明白这是怎么一回事。当詹姆斯爵士到来的时候,他显得震惊而迷惑。他的注意力完全被那个年轻人的愚蠢和弗雷德里卡的窘迫吸引住了。尽管苏珊夫人私下跟他聊过几句,起到了一点安抚作用,但是我相信,他仍然感到痛心,不理解苏珊夫人怎么会允许这样一个男子追求自己的女儿。

詹姆斯爵士大大咧咧地表示要留下来住些日子,希望我们不要见怪,他说他也知道这样做很无礼,但他之所以如此不揣冒昧,是把我们当成自家人了——随后他又笑着说,但愿不久之后真的能和我们成为一家人。他说得这么露骨,就连苏珊夫人的脸上都有点儿挂不住了。我想她心里肯定恨不得马上把他赶走。

但是,如果弗雷德里卡的心思不出我和她叔叔所料,我们就必须做点什么,来帮帮这个可怜的姑娘。她不应当成为她母亲的手段和野心的牺牲品,我们也绝不能让她孤立无援地承受因之而来的恐惧。这姑娘既能慧眼识人,在天下男子当中独独赏识爱慕咱们的雷金纳德·德·寇西(虽然他对她不屑一顾),她就理当拥有更好的命运,而不是嫁给那个詹姆斯·马丁爵士。只要我能找到机会和她单独谈谈,肯定能问出事实真相。然而她似乎在有意躲着我。但愿她不是因为做了什么错事而不敢见我,但愿我没有错看了她。她对待詹姆斯爵士的态度,可以充分说明她完全了解事情的始末,而且感到非常难堪。不过我从中看不出丝毫鼓励或挑逗的意味。

再谈,亲爱的母亲。

您的,
凯瑟琳·弗农 AnMrOOoDQ3X++A+8BnYZzcZHspRbkhrsax9QB2xgSIDJiqFpCe8uoRVgBRTIQUzW

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×