购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

XIII
德·寇西夫人致弗农太太

自 帕克兰

亲爱的凯瑟琳,很不幸,收到你上封信时,我因为感冒正卧病在床,眼神也不太好,无法自己看信,当时你父亲要读给我听,我只好答应了。这样,你对你兄弟的所有担心,就完全瞒不住他了。这让我深感不安。我本想等到眼睛稍微好些,就给雷金纳德写一封亲笔信,尽我所能来规劝他:对于一个处在他这个年纪、前程远大的年轻人来说,与苏珊夫人这种心机太深的女人发展亲密关系是非常危险的。我还想提醒他,你父亲和我现在有多孤独,在这漫长的冬夜里,多么需要他的陪伴和慰藉。至于这番话能不能起到任何作用,现在委实不好说。但令我特别担心的是,雷金纳德爵士一旦听说此事,一定会寝食难安,这是我们早有预料的。他看了你的信,立刻明白了你所担心的一切,我确信从那时起,这件事一直萦绕在他心头,一时一刻都不曾放下。他当即给雷金纳德写了封长信,让同一趟邮车捎了回去,内容全是关于此事的意见,还特别要求雷金纳德提供从苏珊夫人那边听来的解释,以反驳近来坊间纷传的那些令人震惊的流言。今早接到了你兄弟的回信,我把它转寄给你,因为我觉得你可能想要看看。这封信并不是特别令人满意,字里行间明确透露出的倾向,是一心要维护苏珊夫人。所以,即使他在信里对我们保证不会娶她,我的心里仍旧无法安生。不过,我已经尽力好言安抚了你父亲,他在看了雷金纳德的回信之后,显然已经放心了许多。我亲爱的凯瑟琳,这一切太让人生气了——你那位不受欢迎的客人不仅破坏了我们共度圣诞的计划,还给我们制造了这么多的苦恼和麻烦!替我吻亲爱的孩子们。

爱你的妈妈,
C·德·寇西 3Mrq/Hrb9ZoODmAv1dMj932absCy8Qh+JFLVWiFyxbUeNXPG9/ZUGvhI6Nw7aVwS

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×