秘密花园是玛丽见过的最美丽、最神秘的地方,奇妙得超越了任何人的想象力。放眼望去,偌大的花园里到处都长着玫瑰树。虽然玛丽在印度见过玫瑰,不过这里的玫瑰树多得让她惊叹。
玫瑰枝爬满了花园四周的高墙,它们的枝条有粗有细、层层叠叠地纠结在一起。有些玫瑰枝还攀上了花园中其他大树的树干,这些枝条从一棵树上攀到另一棵树上,形成了一座座玫瑰花桥。细细柔柔的藤条自然地垂下来,看上去就像一个个花帘。 初春明媚的阳光穿过错综盘绕的玫瑰花藤,星星点点地 撒 在花园中。
这里运用了拟人的修辞手法,阳光透过繁茂的花藤,零星地照到花园里,就像是有人把天上的星星撒落到地上一样,极有情致。“撒”字动作轻柔,把春天花园的美丽、恬静表现得恰到好处。
玛丽从一座座玫瑰花桥下穿过,拂开一个又一个花帘,感觉自己仿佛进入了美丽的童话世界。可惜的是,现在这些玫瑰树上没有一片绿叶,更没有一朵花,甚至也看不到发芽的迹象。玛丽根本判断不出它们是否还活着。“如果老园丁本在这儿,他一定会知道的。”玛丽暗想。
这是一个与外界完全隔离的世界,是另一番新天地。在这里,所有的一切都那么安详、静谧,不被外人打扰。可是,在这个陌生而宁静的世界里,玛丽并没有感到孤单,她只想知道这些玫瑰树会不会长出绿油油的小叶子,会不会有成千上万的玫瑰花竞相开放。
“这儿真是太安静了。”玛丽小声地说着,轻手轻脚地向花园深处走去,生怕会惊动什么。知更鸟欢快、忙碌地在她头上飞来飞去,叽叽喳喳的,仿佛是在欢迎她的到来,并热心地要为她引路。
这座花园比外面任何一座花园都大,玛丽在花园中四处游逛。“以后我可以在这里跳绳。”她开心地想着。花园里有曲曲折折的小径,玛丽想知道自己能不能抡着跳绳,把所有的小径都跳个遍。小径两侧种着一些常绿的树木,这些树木很长时间没有修剪了,树枝向四面八方肆意伸展着。
在一个旧花床上,玛丽发现一些小绿点儿零零散散地 点缀 在杂草丛中。 这些小绿点儿是刚刚破土的小苗。“也许其他地方也有小绿芽长出来。”玛丽想着,边走边盯着地面看。她细细地翻看那些草丛,仔细观察其他的旧花床,还认真察看围墙的边沿。在这些地方,玛丽都发现了那些小绿点儿。
“点缀”本义是指加以装饰,使原有事物更加美好。这里用来描写破土的小苗星星点点地出现在花床上,就像有人为了装饰花床而专门贴上的饰品一般,把景色描写得具有动感和灵性。
“这里总算还有活的东西。”她兴奋地自言自语,“就算玫瑰树死了,这里还有其他东西在生长!”
在一些杂草茂盛的地方,有些嫩芽被枯草覆盖在下面,既见不到阳光,也没有足够的空间来生长。于是,玛丽便找来一根尖木棍,开始清理这些杂草,在绿苗周围弄出一片干净的土地来。知更鸟看到玛丽开始整理花园,激动地跳来跳去,叫个没完没了。
玛丽不停地锄草、拔草,不知不觉已经过去三个小时了。虽然很累很热,但是她完全没有在意,把全部的心思都放在拯救小苗上。不一会儿,杂草下一片片新鲜的泥土重新露了出来,小绿芽们畅快地呼吸着,玛丽觉得自己很了不起。
中午吃饭的时间到了,玛丽恋恋不舍地离开了秘密花园。“我还会回来的。”玛丽告诉自己。虽然不懂园艺,但是她打算以后每天都来打理这个秘密花园,直到它完全恢复生机。
回到家后,玛丽又累又饿,食量明显比以往增大了许多。 玛莎看到玛丽 狼吞虎咽 的样子,高兴地喊道: “看来跳绳已经起作用了。我要把这个好消息告诉妈妈!她知道后一定非常开心!”
把玛丽吃东西的样子形容得和狼、虎吃东西一般又猛又急,“狼吞虎咽”用在这里显得玛丽非常有活力,和以前判若两人。
“我想有一把小铲子。”玛丽突然开口说。
“你要小铲子来做什么?”玛莎感到有些诧异,“难道你想挖地?”
玛丽沉默不语。玛莎的问题让她一时不知道该怎么回答。要不要说出秘密花园呢?她犹豫不决。最后,玛丽决定暂时不把秘密花园的事告诉玛莎。虽然撒谎是一件令人羞耻的事情,但是,如果这个秘密被舅舅知道了,他肯定会大发雷霆,换掉旧锁,把秘密花园永远地封闭起来。这样一来,玛丽拯救秘密花园的计划就泡汤了。
“我想有一小块地,买一把小铲子,然后再建个自己的花园,你觉得怎样?” 玛丽显得底气不足,声音小得 像蚊子的嗡嗡声 。她甚至不敢看玛莎的眼睛。她慢吞吞地说:“你瞧,在印度,虽然我不需要做任何事情,但是每天都有奶妈陪着我。现在,庄园里又大又冷清,你和本大部分时间都很忙,常常只剩下我一个人。这真是太没劲了!所以我打算找点儿事情做。”
形容声音非常小,暗示了玛丽内心因为期待而产生的忐忑不安。
“啊!”玛莎大叫一声,“妈妈也这么说过呢!她曾说庄园里有那么多空地,应该给你一小块,让你来种。你要是不会种花,种些芹菜、小萝卜也不错。你会喜欢整天在地里刨啊刨的,就像本一样。看着小萝卜渐渐长大,你会兴奋得睡不着觉的。”
“真的吗?”玛丽觉得有趣极了,“你的妈妈懂得很多,是不是?”
“一个养活了十二个孩子的女人,不会仅仅知道一、二、三的。”玛丽笑嘻嘻地说,“如果你不介意的话,我可以让狄肯帮你买一把小铲子。”
“一把小铲子要多少钱呢?”玛丽问。
“在维斯特村的店里,一套小号的园艺工具大概卖两先令。”玛莎想了想说,“里面好像包括铲子、耙子、叉子。”
“莫德劳克太太每周都会给我一先令的零花钱,可是我不知道怎么花,现在正好可以用这些零花钱来买工具。你现在能给狄肯写信吗?我想让他帮我买。”玛丽急切地说。
“等闲下来了,我就帮你写。我还会让他送你一些花籽。我们家狄肯什么都懂。他知道哪种花最好看,怎么种。而且狄肯会把东西亲自给我们送过来,他喜欢走着过来。”玛莎说。
“那太好了!到时候我就可以见到他了!”玛丽显得异常兴奋。
“你想见他吗?”玛莎问。
“当然!我想看看狐狸、小马驹和小鸟都喜欢的男孩子会是什么样。”玛丽说。
听完这话,玛莎哈哈大笑。她觉察到玛丽和刚来的时候相比改变了很多,没有一开始那么冷漠、孤僻了。
“对了!”玛丽似乎又想起了什么,“那个洗碗的女工贝蒂现在还牙疼吗?”
玛丽的问话让玛莎 心头一震 。她没有想到玛丽还记得这件事,就问:“你为什么突然问这个?”
“心头一震”指内心突如其来的剧烈波动。这里将玛莎心里的担心害怕描写得十分生动,说明玛丽可是一直想着不明哭声的事,为这诡异的哭声增添了几分悬念。
“刚才我到走廊上去,突然又听到哭声了。这已经是第三次了。你看,今天没有刮风,所以那肯定不是风声,而是哭声。”
“哦!”玛莎的脸色沉了下来,不安地说,“以后你可不能再这样在房子里乱走,到处偷听了。如果克兰文先生知道了,他会把你关起来的。好了,莫德劳克太太叫我了,我得下去帮忙了。” 说完,没等玛丽还口,她就急急忙忙地关上门, 奔 下楼去了。
玛莎不知道如何隐瞒哭声的真相,只好想办法躲开玛丽。这个“奔”字,非常突出地表现了她紧张失措的内心。
“我没有偷听!”玛丽撇着小嘴,满脸的不悦,“这真是个古怪的房子!”她倚在椅子的靠枕上,迷迷糊糊地睡着了。
玛丽最初只是对秘密花园感到好奇,可是,她现在已经像着了魔似的,被秘密花园深深地吸引住了。每天,她都会偷偷地溜进秘密花园,为那些刚出土的新苗锄草、翻地,腾出一片又一片干净的土地。她不停地挖啊,拔啊,锄啊,虽然很累,却乐在其中。每天,她都会欣喜地发现,又有一些小芽悄无声息地破土而出了。玛丽畅想着这座花园终有一天会开满鲜花,会有成群的蜜蜂、蝴蝶飞舞。每当想到这幅美景,她便立刻觉得自己的小身体里充满了力量。
在春光明媚的好天气里,玛丽经常去找本。他没有以往那么让人难以靠近了,偶尔还会多说几句话。暖和的天气让他的内心也温暖起来。
“你来这里一个多月了吧?现在你看起来健康多了,强壮多了。在米瑟斯威特庄园,这真是一件让人意外的事情。 要知道,你刚到这里的时候,就像一只瘦弱不堪的小鸡。 ”
这里运用了比喻的修辞手法,把玛丽瘦小虚弱的体态描写得十分形象具体,也从中体会到了本对玛丽的怜爱之情。
“本,你有自己的花园吗?”玛丽对本的评价并不在意。现在的她心里只装着一样东西,那就是秘密花园。
“没有,这里所有的花园都是属于这个庄园的,我只是一个园丁。”本回答说。
“如果有一天你有了自己的花园,你会种些什么呢?”玛丽又问。
“水仙、铃兰、番红花,还可以种一些卷心菜和洋葱。”本一边想一边说,“不过主要是玫瑰。”
玛丽一听到“玫瑰”,眼睛立刻亮了起来,“你喜欢玫瑰吗?”
“喜欢。”本的目光突然变得散漫,好像陷入了回忆之中,“十年前,我是一位漂亮女士的花匠。她很喜欢玫瑰,她的花园里有好多玫瑰。可惜她很早就去世了。”
“那些玫瑰花呢?”玛丽追问道。
“它们自己呆着呗。”本说。
玛丽决定冒一次险,大胆地问:“要是没人照顾的话,它们会不会死呢?如果它们没有一片叶子,连个芽都没有,看上去就像一堆干柴,它们会不会是死了呢?”
“它们生长在肥沃的土壤里,会有很多活下来的。春天来了,春雨过后,这些干枯的枝条上就会隆起一个个褐色的小包。没几天,就会有新芽从小包里拱出来,就像小鸡、小鸭破壳而出一样。”说到这里,本突然停住了,面带疑惑地问玛丽,“你为什么会对这个感兴趣?”
玛丽一下子涨红了脸,吞吞吐吐地说:“嗯……我只是想象自己也能有座花园。在这里,我没什么事情做,也没人陪我玩。”
“哦!”本瞅着玛丽,“还真是这样!”
“你会不会去看那些没人照顾的玫瑰?”玛丽又提起了玫瑰。
“听着!”本突然变得很生气,“没见过哪个小鬼像你这样问东问西,问个不停的!真烦人!一边玩去!我不想再和你说话了。”
本说翻脸就翻脸,玛丽被吓了一跳。她知道再也问不出什么,就知趣地离开了。虽然本性格古怪,让人捉摸不透,但是玛丽喜欢他,并且相信他知道有关花草的一切事情。
玛丽蹦蹦跳跳地向秘密花园的方向走去。突然,她听到一阵低沉、美妙的笛声从远处飘来。顺着声音传来的方向,玛丽穿过了花园尽头的一扇门。这扇门通往外面的一片林地。在那里,玛丽发现了一个男孩儿。 这个男孩儿斜靠在一棵大树下,吹着一只粗糙的牧笛,完全 沉浸 在自己的世界里。 他大约十二岁,红扑扑的双颊,高高上翘的小鼻子,眼睛又大又蓝,衣服上虽然有不少补丁,却非常干净。在他身后的树干上,一只棕色的松鼠正呆呆地凝视着他。另一棵大树上落着一只乌鸦。这只乌鸦半闭着眼睛,像石头一样一动也不动。草地上,两只可爱的小兔子静静地卧着,小鼻子在不停地抖动。男孩儿的笛声似乎有一种魔力,使这些动物此刻变得非常安静。
“沉浸”本义是指浸入水中,多比喻人处于某种气氛或思想活动中。这里是形容狄肯全神贯注吹笛子的神态,把一个专注、投入而又陶醉于音乐的小男孩儿形象表露无遗。
玛丽被眼前的景象惊呆了,傻傻地站在原地,不知如何是好。看到玛丽后,小男孩儿把手指放在嘴巴上嘘了一声,示意她不要乱动。然后他慢慢地站起身来,轻轻地走到玛丽面前,用很低的声音说:“我是狄肯。你就是玛丽小姐吧?在动物旁边的时候,动作一定要缓慢,这样它们才会相信你没有恶意。”
玛丽盯着狄肯的脸。这是一张多么欢快的脸啊! 红红的小嘴角向上扬着, 清澈 的蓝眼睛微笑着,像月牙一样弯弯的。 虽然他们是第一次见面,但是狄肯说话轻松友善,一点儿也不拘谨。玛丽从来没有和男孩子打过交道,感到很紧张,连说话的声音都在颤抖,“是的,我是玛丽。”
“清澈”是清而透明的意思,多形容水的干净。眼睛是心灵的窗口,这里用“清澈”来形容眼睛,突出了狄肯的质朴、纯洁。
“我给你带来了你要的东西。”说着,狄肯从外套的大口袋中掏出一个牛皮纸袋,“我们坐下来看吧。”
在树下,狄肯将牛皮纸袋里的东西倒了出来。“这是你要的园艺工具,小铲子、耙子、小叉子都在。这几个小包里装的是花籽。”他把这些东西一一拿给玛丽看。接着,他滔滔不绝地告诉玛丽这些花籽的名字,怎么种,花会什么时候开,怎么给它们浇水、施肥。
突然,狄肯停下不说了。他侧着头,仿佛在听什么。
“知更鸟在叫我们。”他说。
“真的吗?”玛丽好奇极了。
“是的。”狄肯语气坚定地说,“听,它现在又在叫别的朋友了。”说着,他向前走了几步,双手罩住嘴巴,弄出一些奇怪的声响,听起来很像知更鸟的鸣叫。没过多久,远处竟传来了知更鸟的叫声,这小鸟仿佛在和狄肯对话。
“它说它喜欢你。”狄肯告诉玛丽,“它把你当成好朋友呢。”
“真的吗?真的吗?”听到狄肯的话,玛丽开心地跳了起来,“你能听懂它的话吗?”
“我想我可以。”他说话的口吻好像在显示能听懂动物的话不过是一件稀松平常的事,“我和它们一起在牧尔呆了许多年。有时候我甚至觉得自己也是它们中的一员,是只小鸟、狐狸或者一匹小马什么的。”
“你有花园,对吗?”狄肯言归正传,“我可以帮你种上这些花。”
狄肯的话让玛丽有些惊慌失措,脸一会儿红一会儿白。 她低下头,一言不发,只是 一味地搓着小手 。
狄肯居然提到花园的事,这让玛丽十分的担心不安,也犹豫着要不要告诉狄肯花园的秘密。这个一味搓手的动作突出反映了这种焦虑不安、不知所措的内心活动。
“难道他们没有给你一块地吗?”狄肯看玛丽似乎很为难,“是这样吗?”
“我不知道怎么办。”玛丽抬起头注视着狄肯的眼睛,“你得发誓为我保守秘密。这是一个大秘密,如果说出去,我就完蛋了。”
“我发誓。”狄肯认真地说,“我不会告诉任何人,就连鬼也不告诉。”
“我偷了一座花园。”玛丽突然语速加快,情绪有些激动,“没人要它,没人照看它。他们像丢垃圾那样把它丢弃了。”
玛丽突然又变得和在印度时一样乖戾,大声嚷道:“我不管!谁也别想把它从我的手里抢走!我喜欢它!我在乎它!我不会让它死去的!”说完,她竟然哇哇大哭起来。
“不要哭了。”狄肯被玛丽的歇斯底里吓了一跳,“它在哪里?我们一起去看看吧。”
“跟我来,我带你去。”玛丽擦了一下眼泪,和狄肯一起向秘密花园的方向走去。
到了秘密花园外,玛丽掀开那片常春藤,藤下露出了一扇门。狄肯站在一旁,惊讶地瞪大了眼睛。“你必须保守秘密!”玛丽又强调了一遍,掏出钥匙,打开了那扇沉重的门。
“就是这里。”玛丽说,“这就是秘密花园。世界上只有我一个人想让它活过来。”
狄肯像玛丽第一次进入秘密花园时一样,被眼前的景象深深地震撼了。 他那双蓝眼睛变得更大了, 贪婪 地打量着花园中的一切。 “这真是个奇妙的地方。”狄肯喃喃地说道,“我简直像在做梦!我从来没想到自己能来到这里。”
“贪婪”本是贬义词,这里是贬词褒用,把狄肯被秘密花园深深吸引的神态表现得淋漓尽致,更具有表现力。
“你以前知道这个地方吗?”玛丽感到有些意外。
“玛莎姐姐曾经和我提过。”狄肯回答说,“我们对这座花园特别好奇,常常猜测它会是什么样子。现在看起来,它太漂亮了!”
“这些都是玫瑰吧?你认得吗?它们是不是全都死了?”玛丽关切地问道。
“不!只是有一部分树死了。”说着,狄肯从口袋里掏出一把锋利的小刀,去割一棵老树的枝干,“这些已经死掉的枝干应该割掉。不过,你看,有些老树上已经长出了新芽。”
果真,一棵老树的枝丫上长出了许多褐色的小疙瘩。小疙瘩的顶部露出一点儿深绿,已经不完全是树干那种灰黄色了。 玛丽 轻轻的抚摸 这些小芽,像抚摸宝贝一样。 他们从一棵树来到另一棵树,从一片玫瑰丛来到另一片玫瑰丛。狄肯真是能干:他知道怎样割掉已经死了的枝干;他能辨认出表面上没有任何生机的树是否还活着;他还教玛丽如何使用小工具打理花园。他真是一个优秀的小园丁!玛丽在一旁仔细地听着、学着。她觉得狄肯很了不起,比以前更加喜欢他了。
这是对玛丽动作的特写,通过一个轻柔的动作生动形象地体现出玛丽对树木的喜爱。
狄肯抬起头,突然看到不远处有一块清理出来的地,喊道:“那是谁弄的?”
“我弄的。”玛丽不好意思地笑着说。
“我还以为你完全不懂园艺呢。”狄肯说。
“我不懂。”玛丽回答,“我只是希望小苗们能多些阳光和空间来生长。我甚至不知道它们属于什么种类。”
狄肯蹲在这些小苗前面仔细观察,指指点点地说:“这几棵是番红花,这些是雪花莲,那边的是水仙。”
他四下张望了一下,接着说道:“看来这里有不少活儿需要做。”
“你能来帮我打理花园吗?”玛丽用恳求的目光看着狄肯,“我可以锄草、浇水。你让我做什么我就做什么。”
“如果你愿意的话,我可以天天来。”狄肯笑着说,“这真是太好玩儿了——唤醒一座花园!”
“或者说拯救一座花园。”玛丽说,“如果你能帮我把花园救活,那我能为你做些什么呢?”
“你不用为我做什么。”狄肯乐呵呵地说,“不过,你能做的事很多。你能变得更强壮,像我一样。你还能学会和鸟说话。啊!我们能做很多有趣的事呢!”狄肯看起来美滋滋的,接着说:“还有,我不想把花园修得方方正正、整整齐齐,像个规规矩矩的修道院。我想让这里的东西都能无拘无束地自由生长。你说呢?”
“那我们就不要把花园弄得那么整齐。”玛丽应和着,“这里就是花草树木的自由乐园。”
“嗯,我们一起在这些干净的地方种些花籽吧。”狄肯建议道。
于是,两个小家伙又开始忙碌起来。狄肯挖坑,玛丽则按他的吩咐放进花籽,最后,他们一起小心翼翼地盖上土。不一会儿,他们就种了一大片。看着自己的成果,两个小家伙坐在地上咯咯地笑了起来。
“我喜欢你,狄肯。”玛丽说,“我从来没想到自己会喜欢上五个人。”
“只有五个吗?那并不多。”狄肯问,“其余几个是谁呢?”
“你的妈妈、玛莎、知更鸟和本。”玛丽说。
听了这话,狄肯开怀大笑,说道:“纳(你)真是我见过的最奇怪的女孩儿!”
这时,玛丽做了一件连她自己都感到意外的事情。她靠近狄肯,模仿他的约克郡方言,问道:“纳(你)喜欢我吗?”
“喜欢!当然喜欢!”狄肯咧开嘴笑了,露出两排洁白的牙齿。
庄园内的大钟敲响了,吃午饭的时间到了。玛丽不得不和狄肯告别了。可是狄肯打算留下来再干一些活儿。
“那你怎么吃饭呢?” 玛丽 担心 狄肯会挨饿。
词语本身并无特殊之处,只是这是玛丽鲜有的关心他人,这个极为罕见的心理突出表现了玛丽对狄肯的好感。
“我的饭很简单,经常随身带着。”说着,狄肯便坐在一棵树下,从外套的口袋中掏出一个干净的手帕。手帕里裹着两片面包,面包中间还夹着一片咸猪肉。“我会把知更鸟叫来,喂它些肉。它很喜欢吃带油的东西。”
玛丽往前走了几步,回头看看狄肯,问道:“无论发生什么,你都不会把秘密花园的事说出去吗?”
狄肯一边大口大口地吃着面包,一边微笑着说:“如果你是牧尔上的一只画眉鸟,好心地带我去看你的窝,我是不会随便告诉别人你的窝在哪儿的。所以,你就放心好了。”
玛丽笑了,她相信狄肯的话。
回家的路上,玛丽哼着歌,又蹦又跳。她从来没有像今天早上这么快乐、这么充实、这么有趣。 一想起狄肯,玛丽就忍不住 捂起嘴哧哧地笑 。“他真是个不错的人,像个可爱的精灵。”玛丽这么想着。
内心充满了喜悦,忍不住偷偷笑出声来。“捂起嘴”和“哧哧”把这难以掩饰的欢喜之情表现得极为生动传神。