“但你是什么人?”女王又一次问道,“你是一个剪掉了胡子的、生长过度的大个矮人吗?”
“不是,陛下。”埃德蒙说,“我从来都没有胡子。我是个男孩子。”
“一个男孩子!”她说,“你是说,你是亚当的儿子?”
埃德蒙一动不动地站在那里,默不作声。到这会儿,他完全昏了头,不明白这个问题是什么意思。
“我看你是个白痴,不管你还是别的什么。”女王说,“回答我,否则我将失去耐心。我再问最后一遍,你是人类吗?”
“是的,陛下。”埃德蒙回答。
“那么,你是如何进入我的领地的?”
“如果你不见怪的话,陛下,我是通过一个衣柜进来的。”
“一个衣柜?你是什么意思?”
“我——我打开了一扇柜门,就发现自己来到了这里,陛下。”埃德蒙说。
“哈!”女王说,与其说是对他说话,还不如说是自言自语,“一扇柜门。从人类世界到这里的一扇门!我听说过这种东西。说不定这会毁掉一切。但只有他一个人,他很容易对付。”她嘴里说着这些话,从座位上站了起来。她的眼睛闪闪发光,直视着埃德蒙的脸。同时她举起了手中的魔杖。埃德蒙确信,她正打算做一件可怕的事情,可是自己却似乎动弹不得。就在他认为自己死定了的时候,她仿佛改变了主意。
“我可怜的孩子,”她换了一种完全不同的声调说,“你看上去好冷啊!过来和我一起坐在雪橇上,把我的斗篷给你披上,我们来谈谈。”
埃德蒙一点也不喜欢这个安排,可是他不敢不听。他上到雪橇上,坐在她的脚下,她将自己的皮斗篷的一部分盖在他身上,四面掖好。
“来点儿热的饮料怎么样?”女王说,“你想来点吗?”
“是的,请给我一点,陛下。”埃德蒙说,他的牙齿正在打战。
女巫从她斗篷的某个地方拿出了一个小瓶子,瓶子好像是用铜做的。然后,她伸出手臂,从瓶子里滴了一滴液体到雪橇旁边的雪地上。埃德蒙看见那滴液体在空中滴落,像一颗钻石一样闪烁着光芒。就在接触到雪的一刹那,它发出了嘶嘶的声音,随即地上出现了一盏镶嵌着宝石的杯子,里面装满了冒着热汽的液体。矮人立刻端起这个茶杯,向埃德蒙鞠了个躬,面带微笑地将杯子递给了他,那个微笑令人很不舒服。埃德蒙小口地呷着这杯热饮料,感觉好多了。那是一种他以前从未尝过的东西,甜蜜蜜的,充满了泡沫,还有奶油味儿,使他从头到脚都暖和起来。
“只喝饮料而不吃点什么,是很乏味的,亚当的儿子。”这时女王说,“你最喜欢吃什么东西?”
“请来点儿土耳其软糖,陛下。”埃德蒙说。
女王又从瓶子里滴了一滴液体在雪地上,那里顿时出现了一个圆形的盒子,上面系着绿色丝带。打开盒子,里面装着几磅最好的土耳其软糖。每一块软糖都香甜可口,一直到中间的糖芯都是软的,埃德蒙从来没有尝过比这更加美味的糖果。此刻他感到暖洋洋的,舒服极了。
就在他大嚼土耳其软糖之际,女王不停地向他发问。一开始,埃德蒙还记得,一个人嘴里塞满食物时讲话很不礼貌,但很快他就忘记了这一点,满脑子想的只是尽可能多地将土耳其软糖塞到嘴里,而他吃得越多,就越想吃。他压根儿就没去想一下,为什么女王这么好奇。她从他那里获悉,他还有一个哥哥和两个姐妹,他的妹妹以前来过纳尼亚,还曾经遇到过一个潘恩,除了他和他的兄弟姐妹,没有别的人知道纳尼亚的事情。她似乎对他们兄妹四人这个事实特别感兴趣,不停地重复这个问题。“你确定只有你们四个人?”她问道,“两个亚当的儿子,两个夏娃的女儿,不多也不少?”埃德蒙嘴里塞满了土耳其软糖,一个劲儿咕哝道:“不错,我刚才都告诉过你了。”他忘了称呼她“陛下”,但她似乎并不在意。
最后,所有的土耳其软糖都被吃光了,埃德蒙一个劲儿盯着空盒子,希望她会问他是否还想再来一点。女王大概十分清楚他在想些什么。虽然埃德蒙不晓得,她却知道这是施了魔法的土耳其软糖,任何人只要一尝,就会上瘾,吃起来没个够,如果让他们随心所欲,他们就会没完没了地吃下去,直到把自己给撑死为止。她没有给他更多的土耳其软糖,而是对他说:
“亚当的儿子,我很想见见你的哥哥和两个姐妹。你能带他们来见我吗?”
“我试试看吧。”埃德蒙说,仍然盯着那个空盒子。
“因为,如果你下次再来的话——当然要带他们和你一起来——我就能够再给你一些土耳其软糖。我现在无法做到,这种魔法只能生效一次。在我自己的住处,那就是另外一回事了。”
“为什么我们不能现在就去呢?”埃德蒙问。在他刚刚登上雪橇的时候,他还担心她会驾着雪橇,把他带到某个未知的地方,使他无法从那里返回。可这当儿,他已经忘记了先前的恐惧。
“我的宫殿是一个美好的地方。”女王说,“我敢保证你会喜欢它的。那里有一间间装满了土耳其软糖的屋子,更重要的是,我自己没有孩子。我想要一个出色的小男孩,把他作为王子养大,到我离开这个世界的时候,他将成为纳尼亚的国王。在他作王子时,他将头戴黄金冠冕,一天到晚吃着土耳其软糖。你是我所见到过的最聪明最英俊的少年。我想我会愿意培养你成为王子——某一天,当你带着兄妹来我家做客的时候。”
“为什么不是现在呢?”埃德蒙又问。他的脸变得通红,他的嘴巴和手指都是粘糊糊的。不管女王怎么说,他看上去既不聪明也不英俊。
“哦,如果我现在就带你去的话,”她说,“我就见不到你的哥哥和姐妹们了。我非常想认识你可爱的家人。你将成为王子——在那之后——成为国王;这些毋庸赘言。但是你手下必须有大臣与贵族。我将封你哥哥为公爵,封你的姐妹们为女公爵。”
“他们并没有什么特别的地方,”埃德蒙说,“不管怎样,我以后随时都可以把他们带过来。”
“啊,一旦你到了我的皇宫,”女王说,“说不定你就把他们忘得一干二净。你将会玩得十分开心,结果就不愿意麻烦自己去接他们。不行。你必须现在就回到你自己的国度,改天再来找我,带上他们,你明白么。不带他们一起来就没有什么用处。”
“可是我不知道返回我自己国度的路。”埃德蒙辩解道。
“那很简单。”女王回答道,“你看到那盏路灯了吗?”她用魔杖指着前边,埃德蒙转过身来,看到了一个路灯柱,露西就是在那里遇到潘恩的。“一直往前走,走过路灯柱,就是通向人类世界的道路。现在朝那边看,”——说到这里,她指着相反的方向——“告诉我你能否看见树木之上的那两座小山。”
“我想我可以看见。”埃德蒙说。
“好的,我的宫殿就位于那两座小山之间。下次再来的时候,你只需找到路灯柱,再找那两座小山,然后穿过树林,就可以到达我的宫殿。但要记着——你必须带着兄妹们一起来。如果你独自一人来的话,我会对你大大发火的。”
“我将尽力而为。”埃德蒙说。
“哦,对了,”女王说,“你不要告诉他们有关我的事情。这作为我们两个人之间的一个秘密,是不是很好玩?让这成为给他们的一个惊喜。只要把他们带到那两座小山那里——像你这样聪明的男孩子,不费吹灰之力就能找到这样做的借口——当你们抵达我的宫殿时,你可以说:‘让我们看看是谁住在这里’,或者诸如此类的话。我相信,那才是最好的方式。如果你妹妹遇到过一个潘恩,或许她会听到一些关于我的奇谈怪论——一些恶意中伤的故事,那会使她不敢来见我。潘恩们什么话都说得出来,你要知道,现在——”
“求求你,求求你,”埃德蒙突然说道,“请问我能否再得到一块土耳其软糖,让我在回家的路上吃,好吗?”
“不行,不行,”女王哈哈大笑着说,“你必须要等到下一次了。”她一边说着,一边示意矮人继续赶路。就在雪橇跑得快要看不见的时候,女王向埃德蒙挥着手,大声喊道:“下次见!下次见!别忘了。尽快过来。”
埃德蒙还在凝视着雪橇远去的方向,猛地听到有人喊自己的名字,他忙转过头来,看见露西从树林的另一端朝他走来。
“哦,埃德蒙!”她大叫,“原来你也来了!这里是不是好极了,现在——”
“不错。”埃德蒙说,“我发现你是对的,那的确是一个魔衣柜。如果你愿意的话,我要向你道歉。这么长时间你到底上哪儿去了?我一直在到处找你。”
“如果我知道你也进来了,我就会等你。”露西说,她实在是太高兴太激动了,以至于没有注意到埃德蒙说起话来是那么地仓促,而他的脸色则是红红的,十分反常。“我刚才跟亲爱的图姆纳斯先生共进了午餐,就是那个潘恩,他现在还好,白女巫没有因为他放走我而找他的麻烦。他认为,她一定还没有发现,说不定到后来一切都平安无事。”
“白女巫?”埃德蒙问,“她是谁?”
“她是一个非常可怕的人物。”露西说,“她称呼自己为纳尼亚的女王,尽管她根本没有权利成为女王,所有的潘恩、树精、仙女、矮人和动物——起码是所有善良的那些——都非常憎恨她。她能将人变成石头,能做出各种各样可怕的事情。她施展了一个魔法,使得纳尼亚永远是冬天——总是冬天,但却永远到不了圣诞节。她的手里拿着一根魔杖,头上戴着一顶王冠,坐着一个驯鹿拉的雪橇,到处跑来跑去。”
埃德蒙吃了太多的糖果,已经感到很不舒服,听说与自己交好的女士是一个危险的女巫时,他感到更加难受。可是他想要再次吃到土耳其软糖的欲望胜过了其他所有的愿望。
“是谁跟你讲这些有关白女巫的事情的?”他问。
“图姆纳斯先生,那个潘恩。”露西说。
“你不要总是相信潘恩的话。”埃德蒙说,听他的口气,似乎他比露西更了解他们。
“是谁这么说的?”露西问。
“大家都知道这个,”埃德蒙说,“你随便问谁都行。站在这里的冰天雪地之中,一点也不好玩儿。让我们回家吧。”
“好的,我们走吧,”露西说,“哦,埃德蒙,我很高兴你也进来了。既然我们两个人都来过这里,现在他们将不得不相信纳尼亚的存在了。那该是多么有趣啊!”
埃德蒙私底下认为,对于他来说,这可没有她想的那么有趣。他必须在其他人面前承认露西是对的,他确信,其他人都会站在潘恩和动物那一边;而他却已经差不多站到女巫那一边了。他不知道自己该说些什么,或者当大家都开始谈论纳尼亚的时候,他将怎样来保守自己的秘密。
这时,他们已经走出了好一段路。突然,他们感觉到自己的周围不再是树枝,而是一件件的大衣。转瞬之间,他们两个人都出了衣柜,站在那个空房间中。
“呦,”露西说,“你看起来糟透了,埃德蒙。你是不是不舒服?”
“我还好。”埃德蒙说,但这并不是真话。他确实感觉很不舒服。
“那么,来吧,”露西说,“让我们找到其他的人。如果我们大家一起来探索的话,将会有多少历险故事啊。”