购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第十七章

捕猎白鹿

不到几分钟,战斗就结束了。阿斯兰和战士们的第一波冲击,就击杀了大部分敌人。残存下来的敌人看到女巫已死,不是缴械投降,就是夺路而逃。紧接着,露西看到彼得与阿斯兰在握手。在她看来,彼得现在的样子有些陌生——他的脸异常苍白,十分严肃,似乎他一下子成熟了很多。

“这都是埃德蒙的功劳,阿斯兰,”彼得说,“如果不是他,我们就完了。女巫所到之处,把我们的士兵都变成了石像。但是什么也阻挡不了埃德蒙。他打倒三个食人魔,杀出一条血路,正当女巫要把一头豹子变成石像时,埃德蒙冲到了她的跟前。他有足够的头脑,不去与她正面交锋,那样做只能是徒劳无功,让自己也变成一座石像,而那正是其他人所犯的错误。他挥刀朝她的魔杖砍去。魔杖被毁之后,我们就有了一线转机——如果我们不曾损失那么多兵将的话。他受了重伤,我们必须前去看望他。”

他们发现在战场不远处,河狸太太正在照顾埃德蒙。他浑身血迹斑斑,张着嘴巴,脸色铁青。

“快来,露西,”阿斯兰说。

这时,差不多是头一回,露西想起了自己得到的圣诞礼物,那些珍贵的宝药。她的手颤抖得很厉害,几乎打不开瓶盖,但最终她还是打开了,朝她哥哥的嘴里倒了几滴。

“还有其他的伤员,”阿斯兰又说。而她却迫不及待地盯着埃德蒙苍白的脸,想要知道药液是否管用。

“好的,我知道了,”露西不耐烦地说,“等一下。”

“夏娃的女儿,”阿斯兰用更加严厉的声音说道,“其他伤员也在死亡的边缘。难道更多的人要由于埃德蒙的缘故而死去吗?”

“对不起,阿斯兰,”露西说着站起身来,跟随狮王前去。一连半个钟头他们都在忙个不停——她在医治伤员,而他则在使那些变成石像的人重新复活。最后她有了空闲,回到埃德蒙身边,发现他站在那里,不但伤口已经痊愈,而且看起来比以前更加精神了——啊,有多久没看到他这个模样了。其实,自从上了那所糟糕的学校,第一个学期他就开始误入歧途。现在他又恢复了自己原来的样子,能够正视你的眼睛了。就在那个战场上,阿斯兰封他做了一名骑士。

“他是否知道,”露西对苏珊悄悄说,“阿斯兰为他所做的一切?他是否知道与女巫达成的协议到底是什么?”

“嘘!不,当然不会知道,”苏珊说。

“难道不应该告诉他吗?”露西说。

“哦,肯定不行,”苏珊说,“这对他来说太可怕了。想一想,如果你是他的话,你会有什么感觉。”

“即使这样,我认为他还是应该知道,”露西说。就在这时,她们的谈话被打断了。

那个晚上,他们就地宿营。我不知道阿斯兰是如何为众人提供食物的。但不管怎样,大约八点钟,他们全部都在草地上就坐,享用着非常美味的茶点。第二天,他们开始顺着大河向东挺进。到了第三天,大约在喝午后茶的时候,他们抵达了入海口。凯尔帕拉维尔城堡高高地矗立在小山丘上。他们面前是沙滩,岩石,一洼洼的海水,还有海草,以及大海的气息,长达数英里的蓝绿色的海浪不住地冲刷着海岸。啊,海鸥的叫声!你听到了吗?你能记住这一切吗?

晚上,用罢茶点,四个孩子又一次来到海边,他们脱去鞋袜,打着赤脚在沙滩上行走。第二天就比较庄严肃穆了。在凯尔帕拉维尔城堡的大厅——那个有着象牙房顶,西面的墙上悬挂着孔雀羽毛,东门面对着大海的辉煌大厅里,当着所有朋友们的面,伴随着号角声,阿斯兰郑重地给他们加冕。在震耳欲聋的“彼得王万岁!苏珊女王万岁!埃德蒙王万岁!露西女王万岁!”的欢呼声中,把他们带到四个宝座跟前。

“一旦做了纳尼亚的王或是女王,这个身份永不改变。要把这个牢记在心,亚当的儿子们!要牢牢记住这一点,夏娃的女儿们!”阿斯兰说。

透过敞开着的东门传来了人鱼和美人鱼的声音,它们游到岸边,唱歌颂赞新的王和女王。

于是孩子们坐上了宝座,手握权杖。他们大赏众人,赐给他们奖赏和荣誉,例如潘恩图姆纳斯,河狸夫妇,巨人伦伯布非,豹子,优秀的半人马,善良的矮人们,还有那头狮子。那一夜在凯尔帕拉维尔举行了盛大的宴会,狂欢舞蹈,杯觚交错,回应着室内的音乐,人鱼与美人鱼的歌声显得更加奇特,更加甜美,也更加高亢。

在这所有的欢庆当中,阿斯兰却独自悄悄溜走了。当王与女王注意到他不在场时,他们什么都没有说。因为河狸先生早就告诫过他们。“他说来就来,说走就走,”它说,“今天你还看见他,明天就找不到他了。他不喜欢受到束缚——当然他还要管理其他的国家。这很正常。他会经常回来。只是你不能勉强他。他是野性的,你要知道。不像一头驯顺的狮子。”

这会儿,就如你所想的,故事已经差不多(但还未完全)要结束了。这两位王和两位女王英明地治理着纳尼亚,他们的统治长久而快乐。起初,他们花了很多时间搜索白女巫的残兵败将,把它们统统消灭。确实,有很长一段时间,不时传来消息,说是坏人潜伏在密林深处——在这里骚扰,到那里杀人。这个月有人瞧见了狼人,下个月又有了关于巫婆的谣言。到末了,所有这些魑魅魍魉全都被铲除干净。他们制定了合理的法律;维持了和平;挽救了美好的树木,使其避免遭到不必要的砍伐;给年幼的矮人和小树精以自由,不强迫他们去学校;阻止爱说闲话和爱管闲事的人惹事生非;鼓励老百姓安居乐业。当纳尼亚北部凶恶的巨人(与巨人伦伯布非截然不同的一个族类)来犯之际,他们将之驱逐出境。他们和海外国家建立了友好邦交关系,互相访问。随着岁月的流逝,他们也都长大成人,改变了容颜。彼得长成了一个高大的、胸脯宽厚的男子汉,一名伟大的战士,被称为彼得大帝。苏珊长成了一名高挑优雅的女士,黑色的长发几乎垂到了脚踝。她被人称为温柔的苏珊女王。海外各国的王派来使者向她求婚。埃德蒙比彼得要严肃一些,安静一些,他头脑灵活,足智多谋,被称为公义的埃德蒙王。至于露西呢,她是个金发女郎,总是乐呵呵的,各国的王子都想娶她为妻,她自己的臣民称她为英勇的露西女王。

他们就这样快乐地生活着。如果他们偶尔想起在这个世界的往昔,那也只不过像是一场梦。有一年突然发生了一件事,图姆纳斯(现在成了一个中年的潘恩,已经开始发福了)到河边去,带回来一个消息,说是白鹿又一次在他所住的区域出现——据说你若能逮住这只白鹿,就可以梦想成真。结果,两位王和两位女王率领着朝廷的主要大臣,骑着马,带着猎犬和号角,到西边树林去捕猎白鹿。打猎开始不久,他们便发现了白鹿。白鹿在前面飞奔,他们在后面急追,一路上翻山越岭,不畏路途崎岖险峻。到后来所有大臣的马都累得跑不动了,只剩下他们四人还在紧追不舍。他们看见白鹿钻进了一个灌木丛,骑着马无法进去。彼得王说道(他们已经做了这么久的王和女王,说话的风格也与以前大不相同):“御弟御妹们,让我们下马,进到灌木丛去捉这头动物吧。我长了这么大,还从未捕捉过如此高贵的猎物呢。”

“陛下,”其他人响应道,“那我们就这样做。”

他们下了马,把马儿拴在树上,徒步进入了密林。刚一走进去,苏珊女王就说。

“好朋友们,这里有一件稀罕事,我好像看见了一棵铁树。”

“女士,”埃德蒙王说,“你若仔细观看,就会发现这是一根铁柱,顶部有一盏灯。”

“我凭着狮子的鬃毛起誓,这是个奇怪的设计,”彼得王说,“放一盏灯在这里,它的上方和周围都是密密麻麻的树木,即使点亮了灯,也无法给人照明!”

“陛下,”露西女王说,“很有可能,当这根柱子和这盏灯立在这里时,这个地方只有一些小树,或者树木比较稀少,甚至都没有树。因为这是一片小树林,而铁柱已经很古老了。”他们都站在那里,看着这根灯柱。

随后埃德蒙王说,“我不知道是怎么一回事,柱子上的灯对我产生了一些奇怪的影响。它使我觉得,以前我曾经见过这么一个东西。好像是在梦中,或者说是在梦中梦到过。”

“阁下,”他们齐声答道,“我们都有这种感觉。”

“还不止这些,”露西女王说,“我心里还有一个挥之不去的念头,就是我们一旦离开这个灯柱,我们就会有一些奇怪的历险,或者我们的命运将会发生某种重大改变。”

“女士,”埃德蒙王说,“同样的预感也在我的心中闪现。”

“我也一样,御弟,”彼得王说。

“我也有同样的预感,”苏珊女王说,“听我的忠告,我们赶紧返回到马儿那里,不再追这只白鹿了。”

“女士,”彼得王说,“我请求你将我排除在外。自从我们在纳尼亚做了王和女王,我们所从事的任何重大事件,比如打仗、远征、比武、审判,诸如此类,从来没有半途而废过。我们一旦出手,总是无往而不利。”

“姐姐,”露西女王说,“皇兄说的对。依我看,如果由于害怕或是预感,我们放弃追逐这么高贵的一个动物,那可就太令人羞愧了。”

“我也这么说,”埃德蒙王接着说道,“我急于弄明白这个东西的含义,因此就是把纳尼亚和所有岛屿上的金银珠宝拿来交换,我也不愿意回去。”

“那么,以阿斯兰的名义,”苏珊女王说,“如果你们都这样想的话,我们就继续前进,进行我们即将面临的探险。”

于是王和女王们进入了丛林,刚刚走出一二十步,他们就都回想起来,自己所看见的那个东西叫路灯柱。再往前走二十来步,他们注意到自己并不是在穿过树枝,而是穿过一些大衣。随即,他们一个个跌跌撞撞地从衣柜门中滚落到空荡荡的房间里,他们不再是身穿猎装的王和女王,而只是穿着原来衣服的彼得、苏珊、埃德蒙和露西。时间还是他们躲进衣柜的同一天同一个时刻。麦克里迪夫人和来访者仍然在过道里交谈。幸运的是,他们并没有进入这个空房间,因此孩子们没有被逮住。

本来到这里故事就可以结束了,若不是他们觉得有必要跟教授解释一下,衣柜里的四件大衣为什么不翼而飞了。教授实在是一个非比寻常的人,他没有告诉他们别发傻,或者别说谎,而是相信了整个故事。“别价,”他说,“我不认为,重新进入衣柜门去找大衣的意图会有什么用处。你们将无法再由那条路进入纳尼亚。即使你们回得去,那些大衣到现在也不能再穿了!嗯?那是怎么说的?是的,当然有一天你们还会重返纳尼亚。一旦在纳尼亚做王,就永远是那里的王。但是不要两次尝试同一条路径。是的,再也不要尝试着去那里了。只有在你不去寻找的时候,这事才会发生。即使在你们之间,也不要过多谈论它。也不要对别人提及此事,除非他们自己也有过同样的历险经历。你说什么?你们怎么能够知道?哦,你们会知道的。他们说的奇怪话语——甚至他们的样子——都将泄露秘密。睁大你们的眼睛。我的天哪,他们在学校里到底教了些什么东西?”

这才是衣柜历险的真正结尾。如果教授的话是对的,那么这仅仅只是纳尼亚历险的开始。 IjolDXXWK/QPXy9oxd2e7FdS91oq90bTnjeFdf59c4WGB8EE2jnMjutzRiFuVSK2

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×