购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

周南

关雎

关关雎鸠, (1)

在河之洲。 (2)

窈窕淑女, (3)

君子好逑。 (4)

参差荇菜, (5)

左右流之。 (6)

窈窕淑女,

寤寐求之。 (7)

求之不得,

寤寐思服。 (8)

悠哉悠哉, (9)

辗转反侧。 (10)

参差荇菜,

左右采之。

窈窕淑女,

琴瑟友之。 (11)

参差荇菜,

左右芼之。 (12)

窈窕淑女,

钟鼓乐之。 (13)

注释

(1) 关关:雄雌二鸟相对和鸣音。雎鸠:一种水鸟,或即鱼鹰。旧说关雎双栖双飞,离散后不另择偶。

(2) 河:黄河。洲:水中陆地。

(3) 窈窕(yǎo tiǎo):美好的。淑:善,好。淑女:好姑娘。

(4) 君子:当时贵族阶级男子通称。逑(qiú):配偶。好逑:乐与成亲。

(5) 参差(cēn cī):长短不齐。荇(xìng):一种可食用或药用的水草。

(6) 流:通“摎”,捋取。和下文“采”“芼”意近。

(7) 寤(wù):醒来。寐(mèi):睡着。

(8) 思服:思念。“思”“服”同义。

(9) 悠哉悠哉:悠悠,指思念绵锦不断。一说“悠”即思。

(10) 辗转:指翻身。“反侧”义同。全句犹言翻来覆去。

(11) 友:亲。

(12) 芼(mào):拔取。

(13) 乐:愉悦。

葛覃

葛之覃兮, (1)

施于中谷, (2)

维叶萋萋。 (3)

黄鸟于飞, (4)

集于灌木,

其鸣喈喈 (5)

葛之覃兮,

施于中谷,

维叶莫莫。 (6)

是刈是濩, (7)

为绤, (8)

服之无 (9)

言告师氏, (10)

言告言归。

薄污我私, (11)

薄澣我衣。 (12)

害澣害否, (13)

归宁父母。 (14)

注释

(1) 葛:多年生蔓草,纤维可织布。覃(tán):延长。

(2) 施(yì):蔓延。

(3) 维:发语词。萋萋:茂盛貌。

(4) 黄鸟:黄莺,或黄雀。

(5) 喈(jiē)喈:鸟鸣声。

(6) 莫莫:义同“萋萋”。

(7) 濩(huò):煮。

(8) (chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。

(9) (yì):厌。

(10) 言:语助词。师氏:保姆,女管家。

(11) 薄:语助词。污:去污。私:内衣。

(12) 澣(huàn):浣。

(13) 害:通“曷”,何。

(14) 宁:探望。

卷耳

采采卷耳, (1)

不盈顷筐。 (2)

嗟我怀人, (3)

寘彼周行。 (4)

陟彼崔嵬, (5)

我马虺 (6)

我姑酌彼金罍, (7)

维以不永怀。 (8)

陟彼高冈,

我马玄黄。 (9)

我姑酌彼兕觥, (10)

维以不永伤。

陟彼砠矣, (11)

我马瘏矣, (12)

我仆痡矣! (13)

云何吁矣! (14)

注释

(1) 采采:犹“粲粲”,鲜艳。卷耳:菊科植物,即苍耳,嫩苗可食用。

(2) 顷筐:斜口的筐。

(3) 嗟:感叹声。

(4) 寘:同“置”。周行(háng):大路。

(5) 陟(zhì):登。崔嵬:高处。

(6) 虺 (huī tuí):腿软的病。

(7) 姑:且。金罍(léi):酒器。

(8) 维:发语词。永怀:长相思。

(9) 玄黄:病。

(10) 兕觥(sì gōng):犀角酒杯。

(11) 砠(jū):多土的石山。

(12) 瘏(tú):病。

(13) 痡(pū):病。

(14) 云:语助词。吁: ,忧伤。

樛木

南有樛木, (1)

葛藟累之。 (2)

乐只君子, (3)

福履绥之! (4)

南有樛木,

葛藟荒之。 (5)

乐只君子,

福履将之! (6)

南有樛木,

葛藟萦之。

乐只君子,

福履成之!

注释

(1) 樛(jiū)木:弯曲的树枝。

(2) 葛藟(lěi):野葡萄,也有认为是两种草名。累(léi):攀缘。

(3) 只:语助词。

(4) 福履:幸福。绥:下降。

(5) 荒:掩盖。

(6) 将:扶助。

螽斯

螽斯羽, (1)

诜诜兮。 (2)

宜尔子孙,

振振兮。

螽斯羽,

薨薨兮。 (3)

宜尔子孙,

绳绳兮。

螽斯羽,

揖揖兮。

宜尔子孙,

蛰蛰兮。 (4)

注释

(1) 螽(zhōng):蝗虫的一种,俗名蝈蝈,能鼓翅发声。斯:语助词。

(2) 诜(shēn)诜:形容群集的样子。

(3) 薨(hōng)薨:形容群飞声。

(4) 蛰(zhé)蛰:形容众多。

桃夭

桃之夭夭, (1)

灼灼其华。 (2)

之子于归, (3)

宜其室家。 (4)

桃之夭夭,

其实。 (5)

之子于归,

宜其家室。

桃之夭夭,

其叶蓁蓁。 (6)

之子于归,

宜其家人。

注释

(1) 夭(yāo)夭:即状其健美之姿。《毛传》:“夭夭,其少壮也。”《说文》:“夭,屈也。”桃树嫩枝,初生时屈曲矫健。

(2) 灼(zhuó)灼:鲜明耀眼。华:同“花”。

(3) 之子:这个女子。归:即归往夫家之意。于归:古代女子出嫁称“于归”。

(4) 宜:适宜,和顺。室家:指女子所嫁的人家,与下文“家室”“家人”义接近而略有不同。

(5) (fén):果实硕圆肥大。

(6) 蓁(zhēn)蓁:树叶茂密。

兔罝

肃肃兔罝, (1)

椓之丁丁。 (2)

赳赳武夫, (3)

公侯干城。 (4)

肃肃兔罝,

施于中逵。 (5)

赳赳武夫,

公侯好仇。 (6)

肃肃兔罝,

施于中林。

赳赳武夫,

公侯腹心。

注释

(1) 肃肃:整齐严密貌。一说网目细密貌。兔罝(jū):捕兔的网。一说兔为菟,即虎。

(2) 椓(zhuó):敲击。丁(zhēng)丁:击木声。

(3) 赳赳:威武雄壮的样子。

(4) 干:盾。干城:喻卫士。

(5) 中逵:逵中,多岔路口。

(6) 好仇:好伴侣。

芣苢

采采芣苢, (1)

薄言采之; (2)

采采芣苢,

薄言有之。 (3)

采采芣苢,

薄言掇之; (4)

采采芣苢,

薄言捋之。 (5)

采采芣苢,

薄言袺之; (6)

采采芣苢,

薄言 之。 (7)

注释

(1) 采采:见《卷耳》注。芣苢(fú yǐ):车前草,古人认为其种子可治妇女不育或难产。

(2) 薄、言:均为发语词,无实义。

(3) 有:取。

(4) 掇(duō):拾。

(5) 捋(luō):抹取。

(6) 袺(jié):手持衣襟以盛物。

(7) (xié):用衣襟兜起来。

汉广

南有乔木,

不可休思。 (1)

汉有游女, (2)

不可求思。

汉之广矣,

不可泳思。

江之永矣, (3)

不可方思。 (4)

翘翘错薪, (5)

言刈其楚。 (6)

之子于归,

言秣其马。

汉之广矣,

不可泳思。

江之永矣,

不可方思。

翘翘错薪,

言刈其蒌。 (7)

之子于归,

言秣其驹。

汉之广矣,

不可泳思。

江之永矣,

不可方思。

注释

(1) 思:语尾助词。下同。

(2) 汉:汉水,东流经今湖北至汉口注入长江。游:出游。

(3) 江:江水,即长江。

(4) 方:筏,用作动词。

(5) 翘翘:高貌。错:丛杂。薪:柴草。

(6) 言:语助词。下同。楚:荆树。

(7) 蒌(lóu):蒌蒿。

汝坟

遵彼汝坟,

伐其条枚。 (1)

未见君子,

惄如调饥。 (2)

遵彼汝坟,

伐其条肄。 (3)

既见君子,

不我遐弃。

鲂鱼赪尾, (4)

王室如燬。 (5)

虽则如燬,

父母孔迩。 (6)

注释

(1) 条:通“槄”,即山楸(王引之说)。

(2) 惄(nì):饥,一说忧。惄如:犹“惄然”,精神空虚的样子。调:通“朝”,早晨。

(3) 肄(yì):嫩枝。

(4) 赪(chēng)尾:红尾。

(5) 燬:犹“焚”,喻危机。

(6) 孔:甚。迩:近。

麟之趾

麟之趾,

振振公子,

于嗟麟兮!

麟之定, (1)

振振公姓,

于嗟麟兮!

麟之角,

振振公族,

于嗟麟兮!

注释

(1) 定:旧释为“额”,牟庭《诗切》训为“臀”,云“今俗语臀曰定,即诗人之遗言也”,可参。 etuqbZPPOrrK/2Vv8UtZ/DVbRj9nym8Gc3icz0DPmoIiXr6fKuYl7m7YN3cbo0RR

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×