关关雎鸠, (1)
在河之洲。 (2)
窈窕淑女, (3)
君子好逑。 (4)
参差荇菜, (5)
左右流之。 (6)
窈窕淑女,
寤寐求之。 (7)
求之不得,
寤寐思服。 (8)
悠哉悠哉, (9)
辗转反侧。 (10)
参差荇菜,
左右采之。
窈窕淑女,
琴瑟友之。 (11)
参差荇菜,
左右芼之。 (12)
窈窕淑女,
钟鼓乐之。 (13)
(1) 关关:雄雌二鸟相对和鸣音。雎鸠:一种水鸟,或即鱼鹰。旧说关雎双栖双飞,离散后不另择偶。
(2) 河:黄河。洲:水中陆地。
(3) 窈窕(yǎo tiǎo):美好的。淑:善,好。淑女:好姑娘。
(4) 君子:当时贵族阶级男子通称。逑(qiú):配偶。好逑:乐与成亲。
(5) 参差(cēn cī):长短不齐。荇(xìng):一种可食用或药用的水草。
(6) 流:通“摎”,捋取。和下文“采”“芼”意近。
(7) 寤(wù):醒来。寐(mèi):睡着。
(8) 思服:思念。“思”“服”同义。
(9) 悠哉悠哉:悠悠,指思念绵锦不断。一说“悠”即思。
(10) 辗转:指翻身。“反侧”义同。全句犹言翻来覆去。
(11) 友:亲。
(12) 芼(mào):拔取。
(13) 乐:愉悦。
葛之覃兮, (1)
施于中谷, (2)
维叶萋萋。 (3)
黄鸟于飞, (4)
集于灌木,
其鸣喈喈 (5) 。
葛之覃兮,
施于中谷,
维叶莫莫。 (6)
是刈是濩, (7)
为 为绤, (8)
服之无 。 (9)
言告师氏, (10)
言告言归。
薄污我私, (11)
薄澣我衣。 (12)
害澣害否, (13)
归宁父母。 (14)
(1) 葛:多年生蔓草,纤维可织布。覃(tán):延长。
(2) 施(yì):蔓延。
(3) 维:发语词。萋萋:茂盛貌。
(4) 黄鸟:黄莺,或黄雀。
(5) 喈(jiē)喈:鸟鸣声。
(6) 莫莫:义同“萋萋”。
(7) 濩(huò):煮。
(8) (chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。
(9) (yì):厌。
(10) 言:语助词。师氏:保姆,女管家。
(11) 薄:语助词。污:去污。私:内衣。
(12) 澣(huàn):浣。
(13) 害:通“曷”,何。
(14) 宁:探望。
采采卷耳, (1)
不盈顷筐。 (2)
嗟我怀人, (3)
寘彼周行。 (4)
陟彼崔嵬, (5)
我马虺 ! (6)
我姑酌彼金罍, (7)
维以不永怀。 (8)
陟彼高冈,
我马玄黄。 (9)
我姑酌彼兕觥, (10)
维以不永伤。
陟彼砠矣, (11)
我马瘏矣, (12)
我仆痡矣! (13)
云何吁矣! (14)
(1) 采采:犹“粲粲”,鲜艳。卷耳:菊科植物,即苍耳,嫩苗可食用。
(2) 顷筐:斜口的筐。
(3) 嗟:感叹声。
(4) 寘:同“置”。周行(háng):大路。
(5) 陟(zhì):登。崔嵬:高处。
(6) 虺 (huī tuí):腿软的病。
(7) 姑:且。金罍(léi):酒器。
(8) 维:发语词。永怀:长相思。
(9) 玄黄:病。
(10) 兕觥(sì gōng):犀角酒杯。
(11) 砠(jū):多土的石山。
(12) 瘏(tú):病。
(13) 痡(pū):病。
(14) 云:语助词。吁: ,忧伤。
南有樛木, (1)
葛藟累之。 (2)
乐只君子, (3)
福履绥之! (4)
南有樛木,
葛藟荒之。 (5)
乐只君子,
福履将之! (6)
南有樛木,
葛藟萦之。
乐只君子,
福履成之!
(1) 樛(jiū)木:弯曲的树枝。
(2) 葛藟(lěi):野葡萄,也有认为是两种草名。累(léi):攀缘。
(3) 只:语助词。
(4) 福履:幸福。绥:下降。
(5) 荒:掩盖。
(6) 将:扶助。
螽斯羽, (1)
诜诜兮。 (2)
宜尔子孙,
振振兮。
螽斯羽,
薨薨兮。 (3)
宜尔子孙,
绳绳兮。
螽斯羽,
揖揖兮。
宜尔子孙,
蛰蛰兮。 (4)
(1) 螽(zhōng):蝗虫的一种,俗名蝈蝈,能鼓翅发声。斯:语助词。
(2) 诜(shēn)诜:形容群集的样子。
(3) 薨(hōng)薨:形容群飞声。
(4) 蛰(zhé)蛰:形容众多。
桃之夭夭, (1)
灼灼其华。 (2)
之子于归, (3)
宜其室家。 (4)
桃之夭夭,
有 其实。 (5)
之子于归,
宜其家室。
桃之夭夭,
其叶蓁蓁。 (6)
之子于归,
宜其家人。
(1) 夭(yāo)夭:即状其健美之姿。《毛传》:“夭夭,其少壮也。”《说文》:“夭,屈也。”桃树嫩枝,初生时屈曲矫健。
(2) 灼(zhuó)灼:鲜明耀眼。华:同“花”。
(3) 之子:这个女子。归:即归往夫家之意。于归:古代女子出嫁称“于归”。
(4) 宜:适宜,和顺。室家:指女子所嫁的人家,与下文“家室”“家人”义接近而略有不同。
(5) (fén):果实硕圆肥大。
(6) 蓁(zhēn)蓁:树叶茂密。
肃肃兔罝, (1)
椓之丁丁。 (2)
赳赳武夫, (3)
公侯干城。 (4)
肃肃兔罝,
施于中逵。 (5)
赳赳武夫,
公侯好仇。 (6)
肃肃兔罝,
施于中林。
赳赳武夫,
公侯腹心。
(1) 肃肃:整齐严密貌。一说网目细密貌。兔罝(jū):捕兔的网。一说兔为菟,即虎。
(2) 椓(zhuó):敲击。丁(zhēng)丁:击木声。
(3) 赳赳:威武雄壮的样子。
(4) 干:盾。干城:喻卫士。
(5) 中逵:逵中,多岔路口。
(6) 好仇:好伴侣。
采采芣苢, (1)
薄言采之; (2)
采采芣苢,
薄言有之。 (3)
采采芣苢,
薄言掇之; (4)
采采芣苢,
薄言捋之。 (5)
采采芣苢,
薄言袺之; (6)
采采芣苢,
薄言 之。 (7)
(1) 采采:见《卷耳》注。芣苢(fú yǐ):车前草,古人认为其种子可治妇女不育或难产。
(2) 薄、言:均为发语词,无实义。
(3) 有:取。
(4) 掇(duō):拾。
(5) 捋(luō):抹取。
(6) 袺(jié):手持衣襟以盛物。
(7) (xié):用衣襟兜起来。
南有乔木,
不可休思。 (1)
汉有游女, (2)
不可求思。
汉之广矣,
不可泳思。
江之永矣, (3)
不可方思。 (4)
翘翘错薪, (5)
言刈其楚。 (6)
之子于归,
言秣其马。
汉之广矣,
不可泳思。
江之永矣,
不可方思。
翘翘错薪,
言刈其蒌。 (7)
之子于归,
言秣其驹。
汉之广矣,
不可泳思。
江之永矣,
不可方思。
(1) 思:语尾助词。下同。
(2) 汉:汉水,东流经今湖北至汉口注入长江。游:出游。
(3) 江:江水,即长江。
(4) 方:筏,用作动词。
(5) 翘翘:高貌。错:丛杂。薪:柴草。
(6) 言:语助词。下同。楚:荆树。
(7) 蒌(lóu):蒌蒿。
遵彼汝坟,
伐其条枚。 (1)
未见君子,
惄如调饥。 (2)
遵彼汝坟,
伐其条肄。 (3)
既见君子,
不我遐弃。
鲂鱼赪尾, (4)
王室如燬。 (5)
虽则如燬,
父母孔迩。 (6)
(1) 条:通“槄”,即山楸(王引之说)。
(2) 惄(nì):饥,一说忧。惄如:犹“惄然”,精神空虚的样子。调:通“朝”,早晨。
(3) 肄(yì):嫩枝。
(4) 赪(chēng)尾:红尾。
(5) 燬:犹“焚”,喻危机。
(6) 孔:甚。迩:近。
麟之趾,
振振公子,
于嗟麟兮!
麟之定, (1)
振振公姓,
于嗟麟兮!
麟之角,
振振公族,
于嗟麟兮!
(1) 定:旧释为“额”,牟庭《诗切》训为“臀”,云“今俗语臀曰定,即诗人之遗言也”,可参。