购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

召南

鹊巢

维鹊有巢,

维鸠居之。

之子于归,

百两御之。 (1)

维鹊有巢,

维鸠方之。 (2)

之子于归,

百两将之。

维鹊有巢,

维鸠盈之。 (3)

之子于归,

百两成之。

注释

(1) 两:“辆”本字。

(2) 方:居(从王引之说),旧释“有”。

(3) 盈:居。《广韵》:“盈,充也。”《周礼·圉师》注:“充,犹居也。”旧释“满”。

采蘩

于以采蘩? (1)

于沼于沚。

于以用之?

公侯之事。 (2)

于以采蘩?

于涧之中。

于以用之?

公侯之宫。

被之僮僮,

夙夜在公。

被之祁祁,

薄言还归。

注释

(1) 于以:于何(杨树达说),旧释为“爰以”“往以”。蘩:白蒿,可以做菜,古时常用以祭祀。

(2) 公侯之事:诸侯祭祀之事。

草虫

喓喓草虫, (1)

趯趯阜螽。 (2)

未见君子,

忧心忡忡。 (3)

亦既见止,

亦既觏止, (4)

我心则降。 (5)

陟彼南山, (6)

言采其蕨。 (7)

未见君子,

忧心惙惙。 (8)

亦既见止,

亦既觏止,

我心则说。 (9)

陟彼南山,

言采其薇。 (10)

未见君子,

我心伤悲。

亦既见止,

亦既觏止,

我心则夷。 (11)

注释

(1) 喓(yāo)喓:虫鸣声。草虫:即蝈蝈。

(2) 趯(tì)趯:虫跳貌。阜螽(zhōng):即蚱蜢。

(3) 忡(chōng)忡:心神不安貌。

(4) 觏(gòu):通“媾”“遘”,相聚。止:语尾助词。

(5) 降:放下。

(6) 陟(zhì):登高。

(7) 言:乃。蕨:野菜名,初生似蒜,茎呈紫黑色,可食。

(8) 惙(chuò)惙:忧虑不安貌。

(9) 说(yuè):通“悦”。

(10) 薇:野菜,又名巢菜、野豌豆,可食。

(11) 夷:平,此处指心里平静。

采蘋

于以采蘋 ? (1)

南涧之滨。

于以采藻? (2)

于彼行潦。 (3)

于以盛之? (4)

维筐及筥。 (5)

于以湘之? (6)

维锜及釜。 (7)

于以奠之? (8)

宗室牖下。 (9)

谁其尸之? (10)

有齐季女。 (11)

注释

(1) 于以:在哪儿。蘋 :浮萍,叶纹呈十字形,可食。

(2) 藻:水藻,可食。

(3) 行(háng):“洐”的假借字,水沟。潦(lǎo):积水。行潦:沟中积水。

(4) 盛:装。

(5) 筐、筥:方者为筐,圆者为筥,均为盛物竹器。

(6) 湘:《韩诗》作“ ”,“湘”系“ ”的假借字,烹煮。

(7) 锜(qí):三脚锅。釜(fǔ):无脚锅。

(8) 奠:置或放,指放置祭品。

(9) 宗室:宗庙。牖(yǒu):天窗。

(10) 尸:主持。古时祭祀时以人代神,称尸。这里指主祭者。

(11) 齐(zhāi):美好恭敬貌。季女:少女。高亨《诗经今注》:“《左传·襄公二十八年》:‘济泽之阿,行潦之蘋 藻,寘诸宗室,季兰尸之,敬也。’据此,这首诗所写的具体人物,季女名季兰。”可参。

甘棠

蔽芾甘棠, (1)

勿翦勿伐, (2)

召伯所茇。 (3)

蔽芾甘棠,

勿翦勿败, (4)

召伯所憩。 (5)

蔽芾甘棠,

勿翦勿拜, (6)

召伯所说。 (7)

注释

(1) 蔽芾(fèi):树木茂盛貌。甘棠:棠梨树,又名杜树。开白花者曰棠,开红花者曰杜。果圆可食。

(2) 翦:通“剪”。伐:砍。

(3) 召伯:名虎,姬姓,周宣王大臣,辅助宣王征伐南方淮夷有功。茇(bá):“废”的借字,犹草舍。《说文》:“废,舍也。”此作动词用,住。

(4) 败:毁坏。《说文》:“败,毁也。”此处义同“伐”。

(5) 憩(qì):休息。

(6) 拜:“扒”的假借字,义同“擘”,分开、剖开。

(7) 说(shuì):停留。《毛传》:“说,舍也。”

行露

厌浥行露, (1)

岂不夙夜, (2)

谓行多露? (3)

谁谓雀无角? (4)

何以穿我屋?

谁谓女无家? (5)

何以速我狱? (6)

虽速我狱,

室家不足。 (7)

谁谓鼠无牙?

何以穿我墉? (8)

谁谓女无家?

何以速我讼?

虽速我讼,

亦不女从。 (9)

注释

(1) 厌:“湆(qì)”的假借字。厌浥(yì):潮湿貌。行:路。

(2) 夙夜:早夜,即天未明时。“夙”与“早”同义。

(3) 谓:“畏”的假借字,与下文的“谁谓”的“谓”不同。

(4) 角:鸟的嘴。“角”是“噣(zhòu)”的本字。

(5) 女:韩诗作“尔”。故此句程俊英译作:“谁说你家没婆娘。”家:夫家。

(6) 速:招致。狱:案件。速我狱:逼我吃官司。

(7) 室家:指夫妇。古时男子有妻称室,女子有夫称家。室家,犹言结婚。

(8) 墉(yōng):墙。

(9) 女从:从汝,即嫁你。

羔羊

羔羊之皮, (1)

素丝五 (2)

退食自公, (3)

委蛇委蛇。 (4)

羔羊之革, (5)

素丝五 (6)

委蛇委蛇,

自公退食。

羔羊之缝, (7)

素丝五总, (8)

委蛇委蛇,

退食自公。

注释

(1) 羔羊:小羊。羔羊皮指周代官吏所穿的羊皮袄,其毛在外。

(2) 素:白色。五:古文作 ,似交叉义。 (tuó):通“佗”。严粲《诗辑》:“ ,缝也。”

(3) 公:衙门。

(4) 委蛇(wēi yí):又借为逶迤。《郑笺》:“委蛇,委曲自得之貌。”走起路来弯曲摇摆、悠闲得意的样子。

(5) 革:皮裘里。

(6) (yù):《毛传》:“ ,缝也。”

(7) 缝:皮裘。

(8) 总:缝。

殷其雷

殷其雷, (1)

在南山之阳。

何斯违斯? (2)

莫敢或遑。 (3)

振振君子, (4)

归哉归哉!

殷其雷,

在南山之侧。

何斯违斯?

莫敢遑息。

振振君子,

归哉归哉!

殷其雷,

在南山之下。

何斯违斯?

莫或遑处。 (5)

振振君子,

归哉归哉!

注释

(1) 殷:殷殷,雷声。

(2) 何斯违斯:此句两“斯”字为语词。一说前“斯”代此时,后“斯”代此地。

(3) 遑:闲暇。

(4) 振振:勤奋貌。一说“信厚”,亦通。

(5) 处:居住。

摽有梅

摽有梅, (1)

其实七兮。

求我庶士, (2)

迨其吉兮! (3)

摽有梅,

其实三兮。

求我庶士,

迨其今兮!

摽有梅,

顷筐塈之。 (4)

求我庶士,

迨其谓之! (5)

注释

(1) 摽(biào):落下。有:名词词头,无义。

(2) 庶:众多。士:指未婚的男子。

(3) 迨(dài):及,趁。

(4) 顷筐:一种斜口浅筐。塈(jì):取。

(5) 谓之:说及婚配之事。朱熹《诗集传》:“谓之,则但相告语而约可定矣。”

小星

嘒彼小星, (1)

三五在东。

肃肃宵征,

夙夜在公。

实命不同!

嘒彼小星,

维参与昴。 (2)

肃肃宵征,

抱衾与裯。 (3)

实命不犹! (4)

(余冠英译,略有改动)

注释

(1) 嘒:“暳”的别字,光芒微弱的样子。

(2) 参(shēn):参宿,属于猎户座,共有七颗星,其中明亮而接近的三颗称为参宿三星。上一章“三五在东”的“三”,即指参宿三星。昴(mǎo):昴宿,是一著名星团,属于金牛座,其中有较亮的星七颗。古人误以为昴宿只有五颗星。上一章“三五在东”的“五”,即指昴宿。

(3) 衾(qīn):被子。裯(chóu):帐子。

(4) 不犹:不如。

江有汜

江有汜, (1)

之子归,

不我以。

不我以,

其后也悔!

江有渚, (2)

之子归,

不我与。

不我与,

其后也处! (3)

江有沱, (4)

之子归,

不我过。

不我过,

其啸也歌! (5)

注释

(1) 汜(sì):先从主流分出、后又汇入主流的水。

(2) 渚(zhǔ):“水中小洲曰渚,洲旁之小水亦称渚。”(王先谦《三家诗义集疏》)

(3) 处:忧愁。“处,假借为‘癙’,实为‘鼠’。”(朱骏声《说文通训定声》)《诗经·小雅·雨无正》:“鼠思泣血。”鼠思,忧思也。

(4) 沱(tuó):沱江,为长江的支流,在今四川省中部,于泸州市汇入长江。

(5) 啸歌:“啸歌者,即号哭。谓哭而有言,其言又有节调也。”(闻一多《诗经通义》)

野有死麕

野有死麕, (1)

白茅包之。 (2)

有女怀春,

吉士诱之! (3)

林有朴 (4)

野有死鹿,

白茅纯束, (5)

有女如玉!

“舒而脱脱兮! (6)

无感我帨兮, (7)

无使尨也吠!” (8)

注释

(1) 麕(jūn):獐子。

(2) 白茅:丝茅草。

(3) 吉士:善良的男子。

(4) 朴 (sù):一种丛木。

(5) 纯:捆。

(6) 舒:徐缓。脱脱:又轻又慢。

(7) 感:音义同“撼”,触动。帨(shuì):腰带上的佩饰。

(8) 尨(máng):长毛狗。

何彼襛矣

何彼襛矣? (1)

唐棣之华; (2)

曷不肃雍? (3)

王姬之车! (4)

何彼襛矣?

华如桃李;

平王之孙,

齐侯之子! (5)

其钓维何?

维丝伊缗; (6)

齐侯之子,

平王之孙!

注释

(1) 襛(nóng):穿着华丽。

(2) 唐棣:即棠梨。

(3) 曷:何。肃雍:雍容华贵,令人起敬。

(4) 王姬:周王姬姓,故其女称王姬。

(5) 齐侯之子:《春秋·庄公元年》:“王姬归于齐。”又《庄公十一年》:“王姬归于齐。”前者下嫁齐襄公,后者下嫁齐桓公。

(6) 伊:为。缗(mín):钓鱼绳,用丝绒搓成。

驺虞

彼茁者葭, (1)

壹发五豝。 (2)

于嗟乎驺虞! (3)

彼茁者蓬,

壹发五

于嗟乎驺虞!

注释

(1) 茁:草初生出地貌。

(2) 豝(bā):与下文 (zōng)皆指小野猪。《广雅》:“兽一岁为 ,二岁为豝,三岁为肩,四岁为特。”

(3) 驺虞:兽官名,服役于猎场。 Hm4pjxS1q8i6qRmZ1T80wssXrLfA7CLiJdtAAClvePOaeqQwO5i7ETYKIR2aJAXz

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×