购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

蜀道难 〔1〕

李白

噫吁嚱 〔2〕 !危乎高哉!蜀道之难,难于上青天。

蚕丛及鱼凫 〔3〕 ,开国何茫然 〔4〕

尔来四万八千岁 〔5〕
不与秦塞通人烟 〔6〕

西当太白有鸟道 〔7〕
可以横绝峨眉巅 〔8〕

地崩山摧壮士死 〔9〕
然后天梯石栈相钩连 〔10〕

上有六龙回日之高标 〔11〕
下有冲波逆折之回川 〔12〕

黄鹤之飞尚不得过,
猿猱欲度愁攀援 〔13〕

青泥何盘盘 〔14〕
百步九折萦岩峦 〔15〕

扪参历井仰胁息 〔16〕
以手抚膺坐长叹 〔17〕

问君西游何时还?
畏途巉岩不可攀 〔18〕

但见悲鸟号古木 〔19〕
雄飞雌从绕林间。

又闻子规啼夜月 〔20〕
愁空山。

蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜 〔21〕

连峰去天不盈尺,
枯松倒挂倚绝壁。

飞湍瀑流争喧豗 〔22〕
砯崖转石万壑雷 〔23〕

其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉 〔24〕

剑阁峥嵘而崔嵬 〔25〕
一夫当关,万夫莫开。

所守或匪亲,化为狼与豺 〔26〕

朝避猛虎,夕避长蛇 〔27〕

磨牙吮血 〔28〕 ,杀人如麻。

锦城虽云乐 〔29〕 ,不如早还家。

蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟 〔30〕

作者简介

李白(701?—762?),字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),诞生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦共和国境内),五岁时随父移居绵州昌隆县(今四川江油)。二十五岁时出蜀漫游,希望能实现远大的政治理想。天宝元年,应召赴京,供奉翰林,天宝三载被赐金放还。继续漫游,结识杜甫、高适等。安史之乱爆发,受邀参加永王李璘的部队,李璘败,李白受牵连,被流放夜郎,中途遇赦。后客死于当涂(今属安徽)。李白性格豪迈,渴望建功立业,傲视权贵,同情人民,关心政局,是古代文学史上伟大的浪漫主义诗人,他的诗对当时及后代都产生了巨大影响。有《李太白集》。

注释

〔1〕《蜀道难》:乐府旧题,多描写蜀道的险阻。李白性爱山水,此诗写蜀道的雄奇壮美景物,充分体现了李白诗歌的浪漫主义特色。这是李白诗歌的代表作之一。据孟启(旧误作棨)《本事诗》记载,李白初入京师,贺知章访之,见此诗,“称叹者数四,号为谪仙”。

〔2〕噫(yī)吁(xū)嚱(xī):惊叹声,蜀地方言。

〔3〕蚕丛、鱼凫(fú):传说中古代蜀国开国的两个国王。

〔4〕开国:建国。何:多么。茫然:渺茫遥远。

〔5〕尔来:自从蚕丛、鱼凫开国以来。四万八千岁:夸张其时间之长久。

〔6〕秦塞:指秦地,古代称秦地为“四塞之国”。通人烟:人员往来。

〔7〕西当:西面对着。当:对着。太白:秦岭主峰,又称太乙山,在陕西省周至、眉县、太白诸县之间。鸟道:鸟儿可飞过的道,形容道路高险。

〔8〕横绝:横越。峨眉:山名,在四川峨眉西南。巅:山的顶峰。

〔9〕地崩山摧壮士死:据《华阳国志·蜀志》载,秦王许嫁五位美女给蜀王,蜀王派五位力士迎接,在返回的路上,见一大蛇钻入山洞,五力士共拽蛇尾,结果山崩,把五力士及五美女压死,山分成五岭。四川江油东北近剑阁有五华山,又名五子山。

〔10〕天梯:高险的山路,像登天的梯子。石栈:绝壁上凿孔架木筑成的通道。

〔11〕六龙回日:神话故事中说,羲和驾着六条龙拉的车载着太阳自东向西运行,因蜀道上的山太高,太阳车到此也要回头。高标:最高而可为一方的标志之处。

〔12〕冲波:急流冲起的波浪。逆折:倒流。回川:回旋的急流。

〔13〕猱(náo):猿类,善攀援。

〔14〕青泥:山岭名,是由秦入蜀的要道,悬崖高险,山上多云雨,路上多泥淖,故名青泥岭。在今甘肃徽县南。盘盘:极其曲折。

〔15〕百步九折:指山路极曲折,在很短的路上要转很多弯,百和九都不是确数。萦:绕。岩峦:山峰。

〔16〕扪(mén):摸。历:经过。参(shēn)、井:古代天文学的星宿名,古人把天上的星宿与地上的区域对应起来,称为星宿分野。秦属于参宿的分野,蜀属于井宿的分野。胁息:屏住呼吸,因害怕不敢呼吸。

〔17〕膺(yīnɡ):胸。

〔18〕巉(chán)岩:高险的山岩。

〔19〕号古木:在古木丛中号叫。

〔20〕子规:即杜鹃,叫声悲切。

〔21〕凋朱颜:青春的面容凋谢,人变得衰老。

〔22〕飞湍(tuān):飞奔而下的急流。喧豗(huī):轰鸣声。

〔23〕砯(pēnɡ):撞击声,此处作动词,指撞击。转:翻动。万壑雷:千山万谷中发出雷鸣般的响声。

〔24〕嗟:感叹声。尔:你。胡为乎:为什么。来:指入蜀。

〔25〕剑阁:即剑门关,在四川省剑阁北大小剑山之间,有“剑门天下险”之称。峥嵘:高峻的样子。崔嵬(wéi):山势高大。

〔26〕狼与豺:比喻强盗、土匪。

〔27〕“朝避”二句:互文见意。

〔28〕吮(shǔn):吸,嘬。

〔29〕锦城:锦官城,即成都。成都产锦,古代设管理锦的官员,其所居之处称作锦官城,后来作为成都的别称。

〔30〕咨嗟:叹息。

解读

全诗以自秦入蜀沿途所历的山水景物为线索而展开描写,不但描绘了蜀道的险奇壮美景色,而且表现了李白对自然山川的钟爱之情。全诗分三部分。第一部分到“以手抚膺坐长叹”,主要写蜀道的开辟之难。先从蜀国神话传说的角度写蜀道难,使蜀道蒙上一层久远而神秘的色彩。然后突出蜀道之山高,以鸟道比喻之,以天梯石栈描写之,再以黄鹤“不得过”、猿猱“愁攀援”夸张之。最后以行人登上蜀道高峰可触摸星辰的真切感受,表现其山高路难。这种描写让人惊叹。这部分虽都是写一个“难”字,但并不给人以重复感,因为李白运用不同的手法,变幻不同的角度,不断地给读者创造新奇的、令人惊叹的画面。第二部分到“嗟尔远道之人胡为乎来哉”,主要写蜀道的行路难。诗人用“问君”引出蜀道的旅愁,用行人“畏途”、“不可攀”之答,不但写出蜀道山高路难,且写出了游人心态。用“但见”二字为读者展现了一幅古木参天、悲鸟哀鸣的荒凉空寂境界。“悲鸟号古木”、“子规啼夜月”等感情色彩浓郁的诗歌意象,使人为之失色,蜀道山高路难不写自出。“连峰去天”四句,用极度夸张的笔法和浪漫奇幻的想象,描绘了蜀道上的山之险峻、松之怪奇、水之急猛、声之骇人,俨然一幅充满壮美色彩的惊人万分的山水画。最后一部分以蜀道上的著名险关剑阁为中心来写,着力突出形势之险要和环境之险恶,也寄寓了诗人对政治形势的担忧。全诗以变幻莫测的笔法,丰富浪漫的想象,大胆超奇的夸张,并运用美丽的神话故事,热情地歌颂了祖国山河的雄奇壮丽之美。诗中“蜀道之难,难于上青天”出现三次,使线索明确,主题突出。诗句字数不等,参差错落,构成了自由奔放的语言风格。这种语言句式与诗歌内容正好相适应。 vorQRbSeUG1a2r5EmF3S2JSCAAkgSQFESQu06jP/Qy2bzOO8NtFDcn4z/0kaW6J9

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×