购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

哥萨克

有一次,半夜时候,

茫茫大雾,一片黑暗,

一个勇敢的哥萨克

骑着马,悄悄走在河岸。

头上歪戴着黑皮帽,

尘土落满了他的短袄,

膝旁搭拉着手枪,

地上拖着长长的马刀。

忠实的马松着缰绳,

缓缓地向前迈步,

长长的鬃毛一颠一颠,

不觉走出很远的路。

前面出现两三间小房,

四周的围墙破乱不堪;

一条路通往小村庄,

另一条通往密林中间。

“树林里找不到姑娘,”

好汉戴尼斯这样想,

“美丽的姑娘到了黑天

一定回到她的闺房。”

这个顿河的哥萨克

一磕马刺,一拉马缰,

马儿跑得像箭一样快,

转眼间来到了草房。

一轮明月藏在云后

把天边照得通亮;

美丽的姑娘坐在窗前,

正在那里黯然神伤。

好汉看见美丽的姑娘

心儿跳得发慌,

马儿慢慢地向左转,

终于来到窗旁。

“夜越来越黑

月儿躲进了云彩,

亲爱的,帮我饮饮马,

请你快快出来。”

“不!跟小伙子接触

我怕引起闲话,

我也不敢走出家门

去给你饮马。”

“啊,美丽的姑娘,不用怕,

何不找一个情人!”

“姑娘在夜里会出危险。”

“亲爱的,你不用担心!

听我说,那都是胡说;

丢开那些多余的顾虑!

把大好光阴白白浪费了;

亲爱的,别再犹豫!

快骑上我的骏马,

我俩走到遥远的地方;

你跟我一定会幸福:

守着情人到处是天堂。”

姑娘怎么了?她低下头,

克制住内心的恐慌,

羞怯地答应跟他走,

哥萨克心花怒放。

他们骑上马,疾驰而去,

情郎爱恋着姑娘;

但是,只爱了她两星期,

第三星期就变了心肠。 RTwhWKBZvnnLksH4x3qRud8zMppyHVy2gYkQ0eYaByNtWWzIo/yNPNBeYwfsMq5U



致同学们

朋友们,闲暇的时候到了;

一片安静和沉寂;

快铺上桌布,拿来酒杯!

取来金色的玉液!

香槟在玻璃杯里冒泡吧。

朋友们!为什么必得

在桌上摆着大本大本的书?

什么塞涅卡 、塔西陀 和康德 ……

把冷冰冰的夫子扔到桌下去,

让我们占领这块竞赛场;

把傻乎乎的学究扔到桌下去!

没有他们,我们喝得更欢畅。

难道在酒席上还能找到

一个清醒的大学生?

赶快把主席选出来,

马上就会有用。

他会把喷香的甜酒和潘趣

当作奖赏斟给酒鬼,

至于你们这些斯巴达人

他只给清水一杯!

我的好加里奇 ,祝你健康,

你是伊壁鸠鲁的弟兄,

主张享乐和逍遥自在,

把心灵寄托在杯中。

请你赶快戴上花冠

来当我们的主席,

就连那些帝王也要

对大学生羡慕不已。

杰尔维格 ,伸伸手!干吗还睡?

快快醒来,好睡懒觉的人!

这可不是上拉丁文

你坐在讲座前直打盹。

你看:这里都是你的好友,

瓶里盛满玉露琼浆,

你就唱吧,风流诗人,

为了我们缪斯的健康。

亲爱的讽刺诗人 !好吧!

给闲暇之杯斟满酒!

一下子写出一百首讽刺诗,

去讽刺敌人和朋友。

〔俄〕列宾作

而你,年轻的美男子,

浪荡公子阁下!

你将是最豪放的酒徒,

别的事就不必管它!

尽管我是学生,尽管醉了,

我还知道谦逊自重,

来,举起冒泡的酒杯,

我祝你建立战功!

还有你,天生的淘气包儿,

调皮鬼里的头头

真是豁得出命的大胆儿,

却是我的知心朋友,

为了普拉托夫 的健康,

把那些杯杯瓶瓶摔碎,

干脆把酒倒进哥萨克帽里——

然后重新干杯!

亲爱的朋友,真正的朋友

让我们彼此摇一摇手,

让我们把书呆子的无聊

抛到传递的杯子里头;

我们并非头一次喝酒,

也常常发生争吵,

但是,一斟满友谊之杯,

马上就会言归于好。

跟你一起玩牌,无拘无束,

我从内心里喜欢你——

把这杯酒斟得满满的——

理智,去见你的上帝!……

可是怎么了?……我眼睛发花;

整个屋子天旋地转;

阿拉克 酒瓶个个成双,

眼前一片黑暗……

同学们,你们在哪儿?我在哪儿?

请告诉我,为了酒神……

我的朋友们,原来大家

正伏在笔记本上打盹……

你这活受罪的作家!

看样子你最清醒;

维廉 ,念念你的诗吧,

好让我快些入梦。 RTwhWKBZvnnLksH4x3qRud8zMppyHVy2gYkQ0eYaByNtWWzIo/yNPNBeYwfsMq5U

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×