购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

致马·安·杰尔维格男爵小姐

您才八岁,而我已经十七,

我也曾度过八岁的良辰;

但岁月已逝。不知为何上帝

赐我厄运,竟让我成为诗人。

时光不复返,一切皆成往事,

我人已老,但从不信口雌黄:

相信我,我们得救只靠信仰。

请听我说,您像阿摩尔一样完美,

生着同小爱神一样稚气的面庞,

长到我这年龄,您将成为维纳斯。

倘若至高无上的宙斯

还让我侥幸地留在人世,

我说话也还娓娓动听,

男爵小姐,我必向您奉送

具有拉丁风格的赞美诗。

其中虽有少许真诚赞颂,

也不加任何精雕的文饰,

但却充满真挚的友情。

我要说:“为了您的眼睛,

噢,男爵小姐,在舞会期间,

当人人向您目送艳羡,

为答酬我往日献诗之情,

您能否回眸望我一眼?”

待到有一天阿摩尔和许门

祝贺我优美标致的马利亚

成为年轻美貌的夫人,

不知我面临苍老的年华,

能否用诗来贺您的新婚? 1Pzp6Zl6QIPYsf95d90uQgH74z8ayoE6WFwOYM9QJlZch68BiB7WHpOLUVDwnSyk

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×